Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shelved (The Jordan Lake Sessions Volume 3)
Zurückgestellt (The Jordan Lake Sessions Volume 3)
I
wanna
ride
the
hydraulics
Ich
will
die
Hydraulik
reiten
Lit
up
like
the
North
Star
Erleuchtet
wie
der
Nordstern
I
wanna
wallow
in
the
spoils
before
the
crowd
Ich
will
mich
im
Erfolg
suhlen
vor
der
Menge
I
wanna
play
my
guitar
Ich
will
meine
Gitarre
spielen
Not
gonna
sit
up
and
beg
Werde
nicht
Männchen
machen
und
betteln
Not
gonna
do
tricks
Werde
keine
Kunststücke
machen
Not
gonna
stand
here
on
a
sound
stage
Werde
nicht
hier
auf
einer
Tonbühne
stehen
Tethered
to
a
crucifix
An
ein
Kruzifix
gefesselt
The
ride′s
over,
I
know
Die
Fahrt
ist
vorbei,
ich
weiß
But
I'm
not
ready
to
go
Aber
ich
bin
nicht
bereit
zu
gehen
I
wanna
flash
my
pastel
colors
by
the
rail
Ich
will
meine
Pastellfarben
an
der
Bande
zur
Schau
stellen
On
a
windy
day
at
Pimlico
An
einem
windigen
Tag
in
Pimlico
Not
gonna
sit
here
with
this
clown
they
set
me
up
with
Werde
nicht
hier
mit
diesem
Clown
sitzen,
den
sie
mir
aufgehalst
haben
In
a
Los
Angeles
rehearsal
studio
In
einem
Proberaum
in
Los
Angeles
Not
gonna
tour
with
Trent
Reznor
Werde
nicht
mit
Trent
Reznor
auf
Tour
gehen
Third
of
three,
bottom
of
the
bill
Als
Dritter
von
dreien,
ganz
unten
auf
dem
Programm
You
can′t
pay
me
to
make
that
kind
of
music
Man
kann
mich
nicht
dafür
bezahlen,
diese
Art
von
Musik
zu
machen
Not
gonna
swallow
that
pill
Werde
diese
Pille
nicht
schlucken
The
ride's
over,
I
know
Die
Fahrt
ist
vorbei,
ich
weiß
But
I'm
not
ready
to
go
Aber
ich
bin
nicht
bereit
zu
gehen
Maybe
Dad
is
right
Vielleicht
hat
Papa
recht
I′m
still
young
Ich
bin
noch
jung
And
I
can
write
C++
just
as
good
as
anyone
Und
ich
kann
C++
genauso
gut
schreiben
wie
jeder
andere
I
know
this
guy
at
LucasArts
Ich
kenne
diesen
Typen
bei
LucasArts
He
says
they′re
looking
for
hands
Er
sagt,
sie
suchen
Leute
In
fifteen
years
I'll
be
put
back
in
In
fünfzehn
Jahren
werde
ich
wieder
meinen
Platz
finden
With
my
feet
in
the
sand
Mit
meinen
Füßen
im
Sand
Man,
that
was
cool
Mann,
das
war
cool
Alright
(couple
bar?)
Okay
(paar
Takte?)
(Are
we-,
are
we
gonna
bother
with
an
encore?)
(Machen
wir-,
machen
wir
uns
die
Mühe
mit
einer
Zugabe?)
(Or
should
we
just-)
(Oder
sollten
wir
einfach-)
We′re
gonna
do
one-one
song
encore
Wir
machen
eine
Zugabe
mit
einem
Song
(What's
the
next
one?)
(Was
ist
der
nächste?)
Sax
Rhomer
number
one
Sax
Rohmer
Nummer
eins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John S Darnielle, Peter Hughes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.