Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solidarity Forever (The Jordan Lake Sessions Volume 4)
Солидарность Навсегда (The Jordan Lake Sessions Volume 4)
When
the
union′s
inspiration
through
the
workers'
blood
shall
run
Когда
вдохновение
союза
потечет
по
крови
рабочих,
There
can
be
no
power
greater
′neath
the
stars
or
'neath
the
sun
Не
будет
силы
большей
ни
под
звездами,
ни
под
солнцем.
Yet
what
force
on
earth
is
weaker
than
the
feeble
strength
of
one?
Но
какая
сила
на
земле
слабее,
чем
немощная
сила
одного?
But
the
Union
makes
us
strong
Только
Союз
делает
нас
сильными.
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
For
the
Union
makes
us
strong
Ибо
Союз
делает
нас
сильными.
Is
there
aught
we
hold
in
common
with
the
greedy
parasite
Есть
ли
у
нас
что-то
общее
с
жадным
паразитом,
Who
would
lash
us
into
serfdom
and
would
crush
us
with
his
might?
Который
хочет
загнать
нас
в
рабство
и
сокрушить
своей
мощью?
Is
there
anything
left
to
us
but
to
organize
and
fight?
Остается
ли
нам
что-либо,
кроме
как
организоваться
и
бороться?
For
the
union
makes
us
strong
Ведь
Союз
делает
нас
сильными.
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
For
the
Union
makes
us
strong
Ибо
Союз
делает
нас
сильными.
All
the
world
that's
owned
by
idle
drones
is
ours
and
ours
alone
Весь
мир,
принадлежащий
праздным
трутням,
наш
и
только
наш.
We
have
laid
the
wide
foundations,
built
it
skyward
stone
by
stone
Мы
заложили
широкий
фундамент,
построили
его
к
небу
камень
за
камнем.
It
is
ours,
not
to
toil
in,
but
to
master
and
to
own
Он
наш,
не
для
того,
чтобы
в
нем
трудиться,
а
чтобы
владеть
им
и
управлять.
For
the
union
makes
us
strong
(yeah!)
Ведь
Союз
делает
нас
сильными
(да!).
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
For
the
Union
makes
us
strong
Ибо
Союз
делает
нас
сильными.
They
have
taken
untold
millions
that
they
never
toiled
to
earn
Они
забрали
бесчисленные
миллионы,
которые
никогда
не
зарабатывали
своим
трудом.
But
without
our
brain
and
muscle
not
a
single
wheel
can
turn
Но
без
нашего
разума
и
мускулов
ни
одно
колесо
не
повернется.
We
can
break
their
haughty
power
gain
our
freedom
when
we
learn
Мы
можем
сломить
их
надменную
власть,
обрести
свободу,
когда
поймем,
That
the
Union
makes
us
strong
Что
Союз
делает
нас
сильными.
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
Oh,
solidarity
forever
О,
солидарность
навсегда!
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
For
the
Union
makes
us
strong
Ибо
Союз
делает
нас
сильными.
In
our
hands
is
placed
a
power
greater
than
their
hoarded
gold
В
наших
руках
сила,
большая,
чем
их
накопленное
золото,
Greater
than
the
might
of
armies
magnified
a
thousand
fold
Большая,
чем
мощь
армий,
увеличенная
в
тысячу
раз.
We
can
bring
to
birth
a
new
world
from
the
ashes
of
the
old
Мы
можем
породить
новый
мир
из
пепла
старого,
For
the
Union
makes
us
strong
Ведь
Союз
делает
нас
сильными.
Oh,
solidarity
forever
О,
солидарность
навсегда!
Yeah,
solidarity
forever
Да,
солидарность
навсегда!
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
For
the
Union
makes
us
strong
Ибо
Союз
делает
нас
сильными.
Solidarity
forever
Солидарность
навсегда!
Yeah,
solidarity
forever
Да,
солидарность
навсегда!
Oh,
solidarity
forever
О,
солидарность
навсегда!
For
the
Union
makes
us
strong
Ибо
Союз
делает
нас
сильными.
(It′s
a
saxophone
song!)
(Это
песня
для
саксофона!)
It′s
a
saxophone
song
Это
песня
для
саксофона.
There
has
to
be
some
local
sax
makers'
union
someplace,
y′know
Где-то
должен
быть
местный
профсоюз
производителей
саксофонов,
понимаешь?
Solidarity
with
the
sax
makers,
man
Солидарность
с
производителями
саксофонов,
милая.
Ah,
that
was
really
fun,
uhm
Ах,
это
было
очень
весело,
хм.
This,
uh,
this
song
isn't
any
fun
at
all
Эта,
э,
эта
песня
совсем
не
веселая.
I
mean,
it′s
fun
for
me
to
play,
I
enjoy
playing
it
Я
имею
в
виду,
мне
весело
играть,
мне
нравится
играть
ее.
But
it's
a
very
hideous
song
about
a
couple
who
aren′t
Но
это
очень
мрачная
песня
о
паре,
которая
не...
This
will
shock
you
to
hear,
a
couple
who
aren't
getting
along
very
well
Это
тебя
шокирует,
но
это
пара,
которая
не
очень
хорошо
ладит.
They
once
did
and
now
they
don't
Когда-то
ладили,
а
теперь
нет.
And
uhm,
and
rather
than
try
to
fix
it,
they′re
fixating
on
it
И,
хм,
вместо
того,
чтобы
попытаться
исправить
это,
они
зацикливаются
на
этом.
A
simple
three
letters
that
would
make
a
big
difference
in
their
lives
Простые
три
буквы,
которые
могли
бы
изменить
их
жизнь,
If
they
just
chop
the
′-ate'
of
off
′fixate'
and
fix
something
Если
бы
они
просто
отбросили
«-ся»
от
«зацикливаются»
и
что-то
исправили.
But
they′re
not
gonna
do
that,
because
I
invented
them,
and
I'm
not
going
to
allow
them
Но
они
этого
не
сделают,
потому
что
я
их
выдумал,
и
я
им
не
позволю.
I′m
just
going
to
torture
them
like
a
horrible
person
tearing
the
wings
off
of
flies
Я
просто
буду
мучить
их,
как
ужасный
человек,
отрывающий
крылья
у
мух.
This
is
called,
"Soft
Targets"
Это
называется
«Мягкие
цели».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Chaplin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.