Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Place I Saw You Alive
Der letzte Ort, an dem ich dich lebend sah
I′m
not
thinking
of
you
Ich
denke
nicht
an
dich
When
I
swing
left
onto
Gordon
Avenue
Wenn
ich
links
auf
die
Gordon
Avenue
abbiege
It's
just
the
way
the
traffic
veers
Es
ist
nur
die
Art,
wie
der
Verkehr
hier
abbiegt
Haven′t
driven
down
these
streets
in
years
Bin
seit
Jahren
nicht
mehr
durch
diese
Straßen
gefahren
But
then
I
pass
the
last
place
I
saw
you
alive
Aber
dann
komme
ich
am
letzten
Ort
vorbei,
an
dem
ich
dich
lebend
sah
I
walk
the
narrow
path
these
days
Ich
gehe
dieser
Tage
den
schmalen
Pfad
Can't
see
going
back
to
my
old
ways
Kann
mir
nicht
vorstellen,
zu
meinen
alten
Wegen
zurückzukehren
Call
to
mind
sometimes
that
bloody,
stinking
mess
Erinnere
mich
manchmal
an
dieses
blutige,
stinkende
Chaos
Us
worms
turn
into
butterflies,
I
guess
Wir
Würmer
werden
zu
Schmetterlingen,
schätze
ich
But
then
I
pass
the
last
place
I
saw
you
alive
Aber
dann
komme
ich
am
letzten
Ort
vorbei,
an
dem
ich
dich
lebend
sah
It's
changed
since
you
were
here
or
else
it
hasn′t
Es
hat
sich
verändert,
seit
du
hier
warst,
oder
eben
nicht
It
was
special,
it
was
deadly
Es
war
besonders,
es
war
tödlich
It
was
ours
and
then
it
wasn′t
Es
war
unseres
und
dann
war
es
das
nicht
mehr
It's
only
now
and
then
you
come
to
mind
Nur
ab
und
zu
kommst
du
mir
in
den
Sinn
There′s
a
trillion
things
you
left
behind
Es
gibt
eine
Billion
Dinge,
die
du
zurückgelassen
hast
It's
just
the
way
the
math
works
out
Es
ist
nur
die
Art,
wie
die
Rechnung
aufgeht
Nothing
really
to
get
worked
up
about
Nichts,
worüber
man
sich
wirklich
aufregen
müsste
But
then
I
pass
the
last
place
I
saw
you
alive
Aber
dann
komme
ich
am
letzten
Ort
vorbei,
an
dem
ich
dich
lebend
sah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.