Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weird Goodbyes (feat. Bon Iver)
Seltsame Abschiede (feat. Bon Iver)
Memorize
the
bathwater,
memorize
the
air
Erinnere
dich
an
das
Badewasser,
erinnere
dich
an
die
Luft
There'll
come
a
time
I'll
wanna
know
I
was
here
Es
wird
eine
Zeit
kommen,
da
will
ich
wissen,
dass
ich
hier
war
Names
on
the
door
frames,
inches,
and
ages
Namen
auf
den
Türrahmen,
Zentimeter
und
Alter
Handprints
in
concrete
at
the
softest
stages
Handabdrücke
im
Beton
in
den
weichsten
Phasen
I
don't
know
why
I
don't
try
harder
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
mich
nicht
mehr
anstrenge
I
feel
like
throwing
towels
into
water
Ich
habe
Lust,
Handtücher
ins
Wasser
zu
werfen
Get
it
down
to
nothing,
everything
that
matters
Bring
es
auf
den
Punkt,
alles,
was
zählt
Fever
flashes,
eyelashes,
and
traffic
patterns
Fieberschübe,
Wimpern
und
Verkehrsmuster
Humidity,
history,
chemistry,
and
panic
Feuchtigkeit,
Geschichte,
Chemie
und
Panik
Swimsuits
in
the
windows
of
electric
minivans
Badeanzüge
in
den
Fenstern
von
elektrischen
Minivans
I
don't
know
why
I
don't
try
harder
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
mich
nicht
mehr
anstrenge
I've
been
goin'
down
some,
some
strange
water
Ich
bin
in
irgendwelche,
irgendwelche
seltsamen
Wasser
geraten
Move
forward
now,
there's
nothing
to
do
Geh
jetzt
vorwärts,
es
gibt
nichts
zu
tun
Can't
turn
around,
I
can't
follow
you
Ich
kann
nicht
umkehren,
ich
kann
dir
nicht
folgen
Your
coat's
in
my
car,
I
guess
you
forgot
Deine
Jacke
ist
in
meinem
Auto,
ich
glaube,
du
hast
sie
vergessen
It's
crazy,
the
things
we
let
go
Es
ist
verrückt,
was
wir
alles
loslassen
It
finally
hits
me,
a
mile's
drive
Es
trifft
mich
endlich,
nach
einer
Meile
Fahrt
The
sky
is
leakin',
my
windshield's
cryin'
Der
Himmel
ist
undicht,
meine
Windschutzscheibe
weint
I'm
feelin'
sacred,
my
soul
is
stripped
Ich
fühle
mich
heilig,
meine
Seele
ist
entblößt
Radio's
painful,
the
words
are
clipped
Das
Radio
ist
schmerzhaft,
die
Worte
sind
abgehackt
The
grief
it
gets
me,
the
weird
goodbyes
Die
Trauer
ergreift
mich,
die
seltsamen
Abschiede
My
car
is
creepin',
I
think
it's
dyin'
Mein
Auto
kriecht,
ich
glaube,
es
stirbt
I'm
pullin'
over
until
it
heals
Ich
fahre
rechts
ran,
bis
es
heilt
I'm
on
a
shoulder
of
lemon
fields
Ich
bin
auf
einem
Seitenstreifen
voller
Zitronenfelder
What
was
I
even
leavin'
for?
Warum
bin
ich
überhaupt
weggegangen?
I
keep
goin'
back
and
forth
Ich
gehe
immer
wieder
hin
und
her
I
think
now
I'm
about
to
see
Ich
glaube,
jetzt
werde
ich
es
gleich
sehen
Didn't
know
how
sad
it'd
be
Ich
wusste
nicht,
wie
traurig
es
sein
würde
Memorize
the
bathwater,
memorize
the
air
Erinnere
dich
an
das
Badewasser,
erinnere
dich
an
die
Luft
There'll
come
a
time
I'll
wanna
know
I
was
here
Es
wird
eine
Zeit
kommen,
da
will
ich
wissen,
dass
ich
hier
war
Names
on
the
door
frames,
inches,
and
ages
Namen
auf
den
Türrahmen,
Zentimeter
und
Alter
Handprints
in
concrete
at
the
softest
stages
Handabdrücke
im
Beton
in
den
weichsten
Phasen
I
don't
know
why
I
don't
try
harder
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
mich
nicht
mehr
anstrenge
I
feel
like
throwing
towels
into
water
Ich
habe
Lust,
Handtücher
ins
Wasser
zu
werfen
Move
forward
now,
there's
nothing
to
do
Geh
jetzt
vorwärts,
es
gibt
nichts
zu
tun
Can't
turn
around
and
I
can't
follow
you
Ich
kann
nicht
umkehren
und
ich
kann
dir
nicht
folgen
Your
coat's
in
my
car,
I
guess
you
forgot
Deine
Jacke
ist
in
meinem
Auto,
ich
schätze,
du
hast
sie
vergessen
It's
crazy,
the
things
we
let
go
Es
ist
verrückt,
die
Dinge,
die
wir
loslassen.
It
finally
hits
me,
a
mile's
drive
Es
trifft
mich
endlich,
nach
einer
Meile
Fahrt
The
sky
is
leakin',
my
windshield's
cryin'
Der
Himmel
ist
undicht,
meine
Windschutzscheibe
weint
I'm
feelin'
sacred,
my
soul
is
stripped
Ich
fühle
mich
heilig,
meine
Seele
ist
entblößt
Radio's
painful,
the
words
are
clipped
Das
Radio
ist
schmerzhaft,
die
Worte
sind
abgehackt
The
grief
it
gets
me,
the
weird
goodbyes
Die
Trauer
ergreift
mich,
die
seltsamen
Abschiede
My
car
is
creepin',
I
think
it's
dyin'
Mein
Auto
kriecht,
ich
glaube,
es
stirbt
I'm
pullin'
over
until
it
heals
Ich
fahre
rechts
ran,
bis
es
heilt
I'm
on
a
shoulder
of
lemon
fields
Ich
stehe
auf
einem
Seitenstreifen
von
Zitronenfeldern
The
grief
it
gets
me,
the
weird
goodbyes
Die
Trauer
ergreift
mich,
die
seltsamen
Abschiede
My
car
is
creepin',
I
think
it's
dyin'
Mein
Auto
kriecht,
ich
glaube,
es
stirbt
I'm
pullin'
over
until
it
heals
Ich
fahre
rechts
ran,
bis
es
heilt
I'm
on
a
shoulder
of
lemon
fields
Ich
stehe
auf
einem
Seitenstreifen
von
Zitronenfeldern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Brooking Dessner, Matt Berninger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.