Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coat on a Hook
Mantel am Haken
Don't
leave
me
here
at
this
party
Lass
mich
nicht
hier
auf
dieser
Party
stehen,
Like
a
coat
on
a
hook
wie
ein
Mantel
am
Haken.
Two
days,
we're
still
not
talking
Zwei
Tage,
wir
reden
immer
noch
nicht.
You're
the
opposite
of
an
open
book
Du
bist
das
Gegenteil
eines
offenen
Buches.
Come
back
for
me
Komm
zurück
zu
mir.
Everyone's
nervous
and
looking
at
their
feet
Alle
sind
nervös
und
schauen
auf
ihre
Füße.
I
ask
the
same
questions
to
everyone
I
see
Ich
stelle
jedem,
den
ich
sehe,
die
gleichen
Fragen.
What
am
I
missing?
Where
have
you
been?
Was
verpasse
ich?
Wo
bist
du
gewesen?
What
if
they
ask
me
about
it?
Where
would
I
begin?
Was,
wenn
sie
mich
danach
fragen?
Wo
soll
ich
anfangen?
Friendships
are
melting,
nothing
is
helping
Freundschaften
zerbrechen,
nichts
hilft,
Nothing's
worth
keeping,
promises
cheapen
nichts
ist
es
wert,
behalten
zu
werden,
Versprechen
verlieren
an
Wert.
From
the
beginning,
I've
had
you
in
my
mind
Von
Anfang
an
hatte
ich
dich
in
meinem
Kopf.
Been
dead
slow
swimming
to
you
Bin
ganz
langsam
zu
dir
geschwommen,
In
the
dead
low
tide
in
der
tiefsten
Ebbe.
This
isn't
your
problem,
believe
me
Das
ist
nicht
dein
Problem,
glaub
mir,
I
know
how
I
sound
ich
weiß,
wie
ich
klinge.
Don't
feel
like
myself
anymore
Ich
fühle
mich
nicht
mehr
wie
ich
selbst,
When
you're
not
around
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist.
Friendships
are
melting,
nothing
is
helping
Freundschaften
zerbrechen,
nichts
hilft,
Nothing's
worth
keeping,
promises
cheapen
nichts
ist
es
wert,
behalten
zu
werden,
Versprechen
verlieren
an
Wert.
Two
years
since
I
last
saw
you
last
curling
Zwei
Jahre,
seit
ich
dich
das
letzte
Mal
sah,
wie
du
Your
hair
with
your
pistol,
telling
me
not
to
be
deine
Haare
mit
deiner
Pistole
locktest
und
mir
sagtest,
ich
solle
nicht
So
melodramatic
so
melodramatisch
sein.
I'll
be
waving
red
flashlights
on
a
roof
on
an
island
Ich
werde
rote
Blinklichter
auf
einem
Dach
auf
einer
Insel
schwenken.
You
always
come
back
from
things
like
this
Du
kommst
immer
von
solchen
Sachen
zurück.
Don't
leave
me
here
at
this
party
Lass
mich
nicht
hier
auf
dieser
Party
stehen,
Like
a
coat
on
a
hook
wie
ein
Mantel
am
Haken.
Two
days,
we're
still
not
talking
Zwei
Tage,
wir
reden
immer
noch
nicht.
You're
the
opposite
of
an
open
book
Du
bist
das
Gegenteil
eines
offenen
Buches.
Come
back
for
me
Komm
zurück
zu
mir.
Everyone's
nervous
and
looking
at
their
feet
Alle
sind
nervös
und
schauen
auf
ihre
Füße.
I
ask
the
same
questions
to
everyone
I
see
Ich
stelle
jedem,
den
ich
sehe,
die
gleichen
Fragen.
Where
are
the
ninety-nines?
Everyone's
missing
Wo
sind
die
Neunundneunziger?
Alle
fehlen.
It's
like
a
confession
with
nobody
listening
Es
ist
wie
ein
Geständnis,
bei
dem
niemand
zuhört.
Friendships
are
melting,
nothing
is
helping
Freundschaften
zerbrechen,
nichts
hilft,
Nothing's
worth
keeping,
promises
cheapen
nichts
ist
es
wert,
behalten
zu
werden,
Versprechen
verlieren
an
Wert.
Two
years
since
I
saw
you
last
curling
Zwei
Jahre,
seit
ich
dich
das
letzte
Mal
sah,
wie
du
Your
hair
with
your
pistol,
telling
me
not
to
be
deine
Haare
mit
deiner
Pistole
locktest
und
mir
sagtest,
ich
solle
nicht
So
melodramatic
so
melodramatisch
sein.
It
warms
my
face
and
gets
my
hands
to
open
Es
wärmt
mein
Gesicht
und
bringt
meine
Hände
dazu,
sich
zu
öffnen.
Snakes
in
the
water
paths
of
our
silverware
soften
Schlangen
in
den
Wasserpfaden
unseres
Bestecks
werden
weich,
Like
it
says
on
the
prescription
wie
es
auf
dem
Rezept
steht.
Don't
leave
me
here
at
this
party
Lass
mich
nicht
hier
auf
dieser
Party
stehen,
Like
a
coat
on
a
hook
wie
ein
Mantel
am
Haken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Donald Berninger, Aaron Brooking Dessner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.