The Neverending Mixtape - Hard Goodbye (feat. Slbls, Sogi Yhaman, 724x & Agee Flame) - перевод текста песни на немецкий




Hard Goodbye (feat. Slbls, Sogi Yhaman, 724x & Agee Flame)
Schwerer Abschied (feat. Slbls, Sogi Yhaman, 724x & Agee Flame)
Never been a sentimental person
Ich war nie ein sentimentaler Mensch
Looking to the past is a burden
Der Blick in die Vergangenheit ist eine Last
Trauma pops up like a curse
Trauma taucht auf wie ein Fluch
Digging up old dirt, old hurt
Gräbt alten Schmutz, alten Schmerz aus
Still thinking I deserve it
Denke immer noch, ich verdiene es
Ever since a kid, I've been better when I'm working
Seit ich ein Kind bin, bin ich besser, wenn ich arbeite
Being laid back feels worthless
Entspannt zu sein fühlt sich wertlos an
Always need a task or a purpose
Brauche immer eine Aufgabe oder einen Zweck
Everything I have, yeah, I earned it
Alles, was ich habe, ja, ich habe es verdient
No small chat, don't act like you're curious
Kein Smalltalk, tu nicht so, als wärst du neugierig
All you wanna ask's on the surface
Alles, was du fragen willst, ist an der Oberfläche
You don't really care through the curtains
Du interessierst dich nicht wirklich für das, was hinter den Vorhängen ist
Quit with the mask, stop smiling in cursive
Hör auf mit der Maske, hör auf, in Kursivschrift zu lächeln
Sorry not sorry, learning how to be assertive
Tut mir nicht leid, ich lerne, mich durchzusetzen
Cause social situations make me nervous
Denn soziale Situationen machen mich nervös
I'm never really feeling too certain
Ich fühle mich nie wirklich sicher
But trying to change that in these verses
Aber ich versuche, das in diesen Versen zu ändern
Version 2.0 in the flow been lurking
Version 2.0 im Fluss, die im Verborgenen lauerte
A person who was pent up with rage and pensive of change
Eine Person, die voller Wut und nachdenklich über Veränderungen war
Until I put the pen the page to pencil the pain
Bis ich den Stift zu Papier brachte, um den Schmerz aufzuschreiben
Now the penance is paid and every day
Jetzt ist die Buße bezahlt und jeden Tag
I'm
Ich
Growing real slow, but I'm pressing the gas
Wachse sehr langsam, aber ich gebe Gas
I don't know where I'm going, but I'm not gonna crash
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich werde nicht verunglücken
Still fear getting old, seeing time on the dash
Habe immer noch Angst, alt zu werden, sehe die Zeit auf dem Armaturenbrett
But life is a flash
Aber das Leben ist ein Blitz
That's why I never relax
Deshalb entspanne ich mich nie
Don't lil bro me like the bullies in class
Nenn mich nicht "Kleiner Bruder", wie die Mobber in der Klasse
They would show no peace, always throwing my bag
Sie zeigten keinen Frieden, warfen immer meine Tasche weg
All of 'em laughed
Alle haben gelacht
Funny how now they're wanting it back
Komisch, wie sie es jetzt zurückwollen
Calling me gas out loud like they never attacked
Nennen mich lautstark "geil", als hätten sie mich nie angegriffen
Someone get me a match and let me take out the trash
Jemand soll mir ein Streichholz holen und mich den Müll rausbringen lassen
I'm just tired, man
Ich bin einfach müde, Mann
I'm just fucking tired
Ich bin einfach verdammt müde
I wake and look at the news and it's the same shit over and over
Ich wache auf und schaue mir die Nachrichten an, und es ist immer wieder dasselbe Scheiß
What's the point
Was ist der Sinn?
The world ain't riding for us
Die Welt setzt nicht auf uns
So we riding on them
Also setzen wir auf sie
Decadent, elegant
Dekadent, elegant
A walk up down the sidewalk made eyes talk
Ein Spaziergang auf dem Bürgersteig ließ die Augen sprechen
Spark of confrontation, leaving bodies in white chalk
Funke der Konfrontation, hinterlässt Körper in weißer Kreide
Feels like fry lock
Fühlt sich an wie ein Schraubstock
Frame lighter than stem cells
Rahmen leichter als Stammzellen
Had the world stuck at a standstill
Hielt die Welt im Stillstand
Planning total domination, war cry the whore eye
Plant totale Herrschaft, Kriegsschrei das Hurenauge
Shine green
Leuchte grün
About the money by all means
Beim Geld geht's um alles
Capitalist take your grandma put her organs on the triple beam
Kapitalist nimm deine Oma, leg ihre Organe auf die Dreifachwaage
For a lick of cream promise you the scene
Für ein bisschen Sahne, verspreche dir die Szene
Now you turn to fiend
Jetzt wirst du zum Süchtigen
The you from origin can't be found, can't be seen
Das Du von Ursprung kann nicht gefunden, kann nicht gesehen werden
Paper corrupts from layman to the diplomats
Papier korrumpiert vom Laien bis zu den Diplomaten
Word is bond, sick of these sycophants
Wort ist bindend, habe die Schnauze voll von diesen Speichelleckern
Committing sick offense for dividends
Begehen kranke Vergehen für Dividenden
Cap corrupt our bodies down to ligaments with no way out
Kap korrumpiert unsere Körper bis zu den Bändern, ohne Ausweg
I guess we'll get paid into extinction
Ich schätze, wir werden bis zum Aussterben bezahlt
Come on yo
Komm schon
Let's fade into distinction
Lass uns in der Bedeutungslosigkeit verschwinden
Compete this dangerous diction, the fiction
Vollende diese gefährliche Diktion, die Fiktion
The potions I was mixing
Die Tränke, die ich gemischt habe
To get made in dereliction
Um in Verwahrlosung hergestellt zu werden
Something like some ayahuasca
So etwas wie Ayahuasca
Should have knocked you off your feet with a straight edge
Hätte dich mit einer geraden Kante von den Füßen hauen sollen
With the roster
Mit dem Kader
Have you forgetting you was human, full cooked and dripped like pasta
Lass dich vergessen, dass du ein Mensch warst, gar gekocht und getropft wie Pasta
Sogi Yhaman, the medical straight concoctor
Sogi Yhaman, der medizinische Trankmischer
Chemical combat, contact cerebellum
Chemischer Kampf, Kontakt Kleinhirn
Leaving you limp with your arms back
Lässt dich schlaff mit deinen Armen zurück
Like six shots to your parabellum
Wie sechs Schüsse in dein Parabellum
Only find your body cause through the bricks they can smell 'em
Finde deinen Körper nur, weil sie ihn durch die Ziegel riechen können
I'm sick of it, I try to tell 'em
Ich habe es satt, ich versuche es ihnen zu sagen
It's the same old
Es ist das Gleiche alte
It's the same old shit
Es ist der Gleiche alte Scheiß
It's the same old
Es ist das Gleiche alte
It's the same old shit
Es ist der Gleiche alte Scheiß
It's the same old
Es ist das Gleiche alte
Life gave me eyes for the game, oh
Das Leben gab mir Augen für das Spiel, oh
If you tryna build me up, you should say so
Wenn du versuchst, mich aufzubauen, solltest du das sagen
Heart feeling heavy from the stress of it
Das Herz fühlt sich schwer an vom Stress
Like hearts on the menu of a passive kid
Wie Herzen auf der Speisekarte eines passiven Kindes
I'm far from my trap, it's the same old shit
Ich bin weit weg von meiner Falle, es ist der Gleiche alte Scheiß





Авторы: Christopher Dubois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.