Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Goodbye (feat. Slbls, Sogi Yhaman, 724x & Agee Flame)
Schwerer Abschied (feat. Slbls, Sogi Yhaman, 724x & Agee Flame)
Never
been
a
sentimental
person
Ich
war
nie
ein
sentimentaler
Mensch
Looking
to
the
past
is
a
burden
Der
Blick
in
die
Vergangenheit
ist
eine
Last
Trauma
pops
up
like
a
curse
Trauma
taucht
auf
wie
ein
Fluch
Digging
up
old
dirt,
old
hurt
Gräbt
alten
Schmutz,
alten
Schmerz
aus
Still
thinking
I
deserve
it
Denke
immer
noch,
ich
verdiene
es
Ever
since
a
kid,
I've
been
better
when
I'm
working
Seit
ich
ein
Kind
bin,
bin
ich
besser,
wenn
ich
arbeite
Being
laid
back
feels
worthless
Entspannt
zu
sein
fühlt
sich
wertlos
an
Always
need
a
task
or
a
purpose
Brauche
immer
eine
Aufgabe
oder
einen
Zweck
Everything
I
have,
yeah,
I
earned
it
Alles,
was
ich
habe,
ja,
ich
habe
es
verdient
No
small
chat,
don't
act
like
you're
curious
Kein
Smalltalk,
tu
nicht
so,
als
wärst
du
neugierig
All
you
wanna
ask's
on
the
surface
Alles,
was
du
fragen
willst,
ist
an
der
Oberfläche
You
don't
really
care
through
the
curtains
Du
interessierst
dich
nicht
wirklich
für
das,
was
hinter
den
Vorhängen
ist
Quit
with
the
mask,
stop
smiling
in
cursive
Hör
auf
mit
der
Maske,
hör
auf,
in
Kursivschrift
zu
lächeln
Sorry
not
sorry,
learning
how
to
be
assertive
Tut
mir
nicht
leid,
ich
lerne,
mich
durchzusetzen
Cause
social
situations
make
me
nervous
Denn
soziale
Situationen
machen
mich
nervös
I'm
never
really
feeling
too
certain
Ich
fühle
mich
nie
wirklich
sicher
But
trying
to
change
that
in
these
verses
Aber
ich
versuche,
das
in
diesen
Versen
zu
ändern
Version
2.0
in
the
flow
been
lurking
Version
2.0
im
Fluss,
die
im
Verborgenen
lauerte
A
person
who
was
pent
up
with
rage
and
pensive
of
change
Eine
Person,
die
voller
Wut
und
nachdenklich
über
Veränderungen
war
Until
I
put
the
pen
the
page
to
pencil
the
pain
Bis
ich
den
Stift
zu
Papier
brachte,
um
den
Schmerz
aufzuschreiben
Now
the
penance
is
paid
and
every
day
Jetzt
ist
die
Buße
bezahlt
und
jeden
Tag
Growing
real
slow,
but
I'm
pressing
the
gas
Wachse
sehr
langsam,
aber
ich
gebe
Gas
I
don't
know
where
I'm
going,
but
I'm
not
gonna
crash
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
aber
ich
werde
nicht
verunglücken
Still
fear
getting
old,
seeing
time
on
the
dash
Habe
immer
noch
Angst,
alt
zu
werden,
sehe
die
Zeit
auf
dem
Armaturenbrett
But
life
is
a
flash
Aber
das
Leben
ist
ein
Blitz
That's
why
I
never
relax
Deshalb
entspanne
ich
mich
nie
Don't
lil
bro
me
like
the
bullies
in
class
Nenn
mich
nicht
"Kleiner
Bruder",
wie
die
Mobber
in
der
Klasse
They
would
show
no
peace,
always
throwing
my
bag
Sie
zeigten
keinen
Frieden,
warfen
immer
meine
Tasche
weg
All
of
'em
laughed
Alle
haben
gelacht
Funny
how
now
they're
wanting
it
back
Komisch,
wie
sie
es
jetzt
zurückwollen
Calling
me
gas
out
loud
like
they
never
attacked
Nennen
mich
lautstark
"geil",
als
hätten
sie
mich
nie
angegriffen
Someone
get
me
a
match
and
let
me
take
out
the
trash
Jemand
soll
mir
ein
Streichholz
holen
und
mich
den
Müll
rausbringen
lassen
I'm
just
tired,
man
Ich
bin
einfach
müde,
Mann
I'm
just
fucking
tired
Ich
bin
einfach
verdammt
müde
I
wake
and
look
at
the
news
and
it's
the
same
shit
over
and
over
Ich
wache
auf
und
schaue
mir
die
Nachrichten
an,
und
es
ist
immer
wieder
dasselbe
Scheiß
What's
the
point
Was
ist
der
Sinn?
The
world
ain't
riding
for
us
Die
Welt
setzt
nicht
auf
uns
So
we
riding
on
them
Also
setzen
wir
auf
sie
Decadent,
elegant
Dekadent,
elegant
A
walk
up
down
the
sidewalk
made
eyes
talk
Ein
Spaziergang
auf
dem
Bürgersteig
ließ
die
Augen
sprechen
Spark
of
confrontation,
leaving
bodies
in
white
chalk
Funke
der
Konfrontation,
hinterlässt
Körper
in
weißer
Kreide
Feels
like
fry
lock
Fühlt
sich
an
wie
ein
Schraubstock
Frame
lighter
than
stem
cells
Rahmen
leichter
als
Stammzellen
Had
the
world
stuck
at
a
standstill
Hielt
die
Welt
im
Stillstand
Planning
total
domination,
war
cry
the
whore
eye
Plant
totale
Herrschaft,
Kriegsschrei
das
Hurenauge
About
the
money
by
all
means
Beim
Geld
geht's
um
alles
Capitalist
take
your
grandma
put
her
organs
on
the
triple
beam
Kapitalist
nimm
deine
Oma,
leg
ihre
Organe
auf
die
Dreifachwaage
For
a
lick
of
cream
promise
you
the
scene
Für
ein
bisschen
Sahne,
verspreche
dir
die
Szene
Now
you
turn
to
fiend
Jetzt
wirst
du
zum
Süchtigen
The
you
from
origin
can't
be
found,
can't
be
seen
Das
Du
von
Ursprung
kann
nicht
gefunden,
kann
nicht
gesehen
werden
Paper
corrupts
from
layman
to
the
diplomats
Papier
korrumpiert
vom
Laien
bis
zu
den
Diplomaten
Word
is
bond,
sick
of
these
sycophants
Wort
ist
bindend,
habe
die
Schnauze
voll
von
diesen
Speichelleckern
Committing
sick
offense
for
dividends
Begehen
kranke
Vergehen
für
Dividenden
Cap
corrupt
our
bodies
down
to
ligaments
with
no
way
out
Kap
korrumpiert
unsere
Körper
bis
zu
den
Bändern,
ohne
Ausweg
I
guess
we'll
get
paid
into
extinction
Ich
schätze,
wir
werden
bis
zum
Aussterben
bezahlt
Let's
fade
into
distinction
Lass
uns
in
der
Bedeutungslosigkeit
verschwinden
Compete
this
dangerous
diction,
the
fiction
Vollende
diese
gefährliche
Diktion,
die
Fiktion
The
potions
I
was
mixing
Die
Tränke,
die
ich
gemischt
habe
To
get
made
in
dereliction
Um
in
Verwahrlosung
hergestellt
zu
werden
Something
like
some
ayahuasca
So
etwas
wie
Ayahuasca
Should
have
knocked
you
off
your
feet
with
a
straight
edge
Hätte
dich
mit
einer
geraden
Kante
von
den
Füßen
hauen
sollen
With
the
roster
Mit
dem
Kader
Have
you
forgetting
you
was
human,
full
cooked
and
dripped
like
pasta
Lass
dich
vergessen,
dass
du
ein
Mensch
warst,
gar
gekocht
und
getropft
wie
Pasta
Sogi
Yhaman,
the
medical
straight
concoctor
Sogi
Yhaman,
der
medizinische
Trankmischer
Chemical
combat,
contact
cerebellum
Chemischer
Kampf,
Kontakt
Kleinhirn
Leaving
you
limp
with
your
arms
back
Lässt
dich
schlaff
mit
deinen
Armen
zurück
Like
six
shots
to
your
parabellum
Wie
sechs
Schüsse
in
dein
Parabellum
Only
find
your
body
cause
through
the
bricks
they
can
smell
'em
Finde
deinen
Körper
nur,
weil
sie
ihn
durch
die
Ziegel
riechen
können
I'm
sick
of
it,
I
try
to
tell
'em
Ich
habe
es
satt,
ich
versuche
es
ihnen
zu
sagen
It's
the
same
old
Es
ist
das
Gleiche
alte
It's
the
same
old
shit
Es
ist
der
Gleiche
alte
Scheiß
It's
the
same
old
Es
ist
das
Gleiche
alte
It's
the
same
old
shit
Es
ist
der
Gleiche
alte
Scheiß
It's
the
same
old
Es
ist
das
Gleiche
alte
Life
gave
me
eyes
for
the
game,
oh
Das
Leben
gab
mir
Augen
für
das
Spiel,
oh
If
you
tryna
build
me
up,
you
should
say
so
Wenn
du
versuchst,
mich
aufzubauen,
solltest
du
das
sagen
Heart
feeling
heavy
from
the
stress
of
it
Das
Herz
fühlt
sich
schwer
an
vom
Stress
Like
hearts
on
the
menu
of
a
passive
kid
Wie
Herzen
auf
der
Speisekarte
eines
passiven
Kindes
I'm
far
from
my
trap,
it's
the
same
old
shit
Ich
bin
weit
weg
von
meiner
Falle,
es
ist
der
Gleiche
alte
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Dubois
1
Who You Foolin' (feat. 724x, Wolfman Longarm, VZN & Stanoneill)
2
JAWS! (feat. 724x, Wolfman Longarm, Stakes, ¡kylkenny! & Trip C)
3
Tetris (feat. Stakes, VZN, Trip C, 724x & Denver)
4
Monroe (feat. Stakes, AgentPaco & 724x)
5
Mr. Miyagi (feat. Jon Banks, Wolfman Longarm, Trip C, ALIOSHA & Aaron Harris)
6
Sogi's Interlude (feat. Sogi Yhaman, 724x & Agee Flame)
7
Goodfellas (feat. Trip C, VZN & Stakes)
8
Represent (feat. UnoDeuce, Stakes, Shanga Goman & ¡kylkenny!)
9
LZR BLSTR (feat. 724x, Trip C & 5150)
10
They Want It (feat. Wesley Rocco, 724x & VZN)
11
Mindstate (feat. Agee Flame, Sogi Yhaman, Trip C, Stakes & Jon Banks)
12
Hard Goodbye (feat. Slbls, Sogi Yhaman, 724x & Agee Flame)
13
Down Wit Chu (feat. Mars Zolo, Aaron Harris, 724x, Agee Flame & Denver)
14
Menace (feat. Wolfman Longarm, Slbls, ALIOSHA & Agee Flame)
15
YUCK! (feat. Phxntom, VZN, Trip C, Stakes & 724x)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.