The Neverending Mixtape - Mindstate (feat. Agee Flame, Sogi Yhaman, Trip C, Stakes & Jon Banks) - перевод текста песни на немецкий




Mindstate (feat. Agee Flame, Sogi Yhaman, Trip C, Stakes & Jon Banks)
Geisteszustand (feat. Agee Flame, Sogi Yhaman, Trip C, Stakes & Jon Banks)
Oh it's a mindstate
Oh, es ist ein Geisteszustand
Been stripped away from these lovely days
Wurde von diesen schönen Tagen entrissen
Oh it's a mindstate
Oh, es ist ein Geisteszustand
Can't see the stain but you feel the pain
Du kannst den Fleck nicht sehen, aber du fühlst den Schmerz
Yeah it's a mindstate
Ja, es ist ein Geisteszustand
They say you could change but it's always the same
Sie sagen, du könntest dich ändern, aber es ist immer dasselbe
Guess it's a mindstate
Ich schätze, es ist ein Geisteszustand
Guess it's a mindstate
Ich schätze, es ist ein Geisteszustand
Yeah, let's go
Ja, los geht's
I love when the wind feels electric
Ich liebe es, wenn sich der Wind elektrisch anfühlt
The breeze intercepts with my creativity
Die Brise vermischt sich mit meiner Kreativität
To bless it
Um sie zu segnen
Flex it as it searches for an exit
Sie zu entfalten, während sie nach einem Ausgang sucht
Release of dope rhymes and high class beats with a message
Freisetzung von geilen Reimen und hochwertigen Beats mit einer Botschaft
Testing your sensibilities
Deine Sensibilitäten testen
Whether Saint like or something villainy
Ob heiligenähnlich oder etwas Schurkisches
And that steak dog best rest it
Und das Steak, mein Freund, lass es am besten ruhen
Before you cut it
Bevor du es anschneidest
I know we grilling on a budget
Ich weiß, wir grillen mit kleinem Budget
But I'll take a dog a cheeseburger, some corn for the stomach
Aber ich nehme einen Hot Dog, einen Cheeseburger, etwas Mais für den Magen
You know what, I'll take a skewer too
Weißt du was, ich nehme auch einen Spieß
I'm on my way to the cooler to see what the jungle juice will do
Ich bin auf dem Weg zur Kühlbox, um zu sehen, was der Dschungelsaft bewirken wird
And sit around the crew
Und sitze bei der Crew
We talking nonsense it's true
Wir reden Unsinn, es ist wahr
Sipping brews smoking ground doobs
Schlürfen Bier, rauchen Dübel am Boden.
You know man, the usual
Du weißt schon, das Übliche
When my group gets harmonious it's musical
Wenn meine Gruppe harmonisch wird, ist es musikalisch
I take it in, cause days like this, yo they beautiful
Ich nehme es in mich auf, denn Tage wie dieser, jo, sie sind wunderschön
And not promised
Und nicht versprochen
So when we in the crucible
Also, wenn wir im Schmelztiegel sind
It's indisputable
Ist es unbestreitbar
The session's always therapeutical
Die Session ist immer therapeutisch
Oh it's a mindstate
Oh, es ist ein Geisteszustand
Been stripped away from these lovely days
Wurde von diesen schönen Tagen entrissen
Oh it's a mindstate
Oh, es ist ein Geisteszustand
Can't see the stain but you feel the pain
Du kannst den Fleck nicht sehen, aber du fühlst den Schmerz
Yeah it's a mindstate
Ja, es ist ein Geisteszustand
They say you could change but it's always the same
Sie sagen, du könntest dich ändern, aber es ist immer dasselbe
Guess it's a mindstate
Ich schätze, es ist ein Geisteszustand
Guess it's a mindstate
Ich schätze, es ist ein Geisteszustand
Real talk
Echt jetzt
I've had homies sell me out for less than I'd have thought
Ich hatte Kumpels, die mich für weniger verkauft haben, als ich gedacht hätte
Guess it's just because we was cut from different cloths
Ich schätze, es liegt nur daran, dass wir aus verschiedenen Stoffen geschnitten wurden
Guess you wasn't taught how I was taught, real talk
Ich schätze, du wurdest nicht so erzogen, wie ich erzogen wurde, echt jetzt
Pops told me loyalty ain't something that is bought
Papa sagte mir, Loyalität ist nichts, was man kaufen kann
I would never stab a back, it don't matter the cost
Ich würde niemals jemandem in den Rücken fallen, egal was es kostet
Even if a platinum plaque would come out of the loss
Selbst wenn eine Platin-Plakette aus dem Verlust entstehen würde
It ain't worth that or win
Das ist es nicht wert oder gewinnen
I am not the type to betray none of my friends
Ich bin nicht der Typ, der einen meiner Freunde verrät
I am more the type to ride with them to the end
Ich bin eher der Typ, der mit ihnen bis zum Ende reitet
Remember you was broke, I was lending out my hand
Erinnere dich, du warst pleite, ich habe meine Hand ausgestreckt
Feeling like a joke, I thought that you was my man
Ich fühlte mich wie ein Witz, ich dachte, du wärst mein Mann
Shit I would have took the stand for you
Scheiße, ich hätte für dich ausgesagt
Gave a band to you
Habe dir eine Band gegeben
Cook a plan for you to come up like I am
Einen Plan für dich ausgeheckt, damit du aufsteigst, so wie ich
But real talk, I ain't mad at you
Aber echt jetzt, ich bin nicht sauer auf dich
You just had to do what you thought you had to do
Du musstest nur tun, was du dachtest, tun zu müssen
And I'm glad I found out before I handed you
Und ich bin froh, dass ich es herausgefunden habe, bevor ich dir
A spot at the table for you to eat and feed a mouth or two
Einen Platz am Tisch angeboten habe, damit du essen und ein oder zwei Münder füttern kannst
I do not want your aologies, just had to vent this fume
Ich will deine Entschuldigungen nicht, musste nur diesen Rauch ablassen
Real talk
Echt jetzt
Oh it's a mindstate
Oh, es ist ein Geisteszustand
Been stripped away from these lovely days
Wurde von diesen schönen Tagen entrissen
Oh it's a mindstate
Oh, es ist ein Geisteszustand
Can't see the stain but you feel the pain
Du kannst den Fleck nicht sehen, aber du fühlst den Schmerz
Yeah it's a mindstate
Ja, es ist ein Geisteszustand
They say you could change but it's always the same
Sie sagen, du könntest dich ändern, aber es ist immer dasselbe
Guess it's a mindstate
Ich schätze, es ist ein Geisteszustand
Guess it's a mindstate
Ich schätze, es ist ein Geisteszustand
It'll end for them when I get my comeuppance
Es wird für sie enden, wenn ich meine gerechte Strafe bekomme
A steak on the flame, it only make it toughen
Ein Steak auf der Flamme, es macht es nur zäher
Pure Colombian, that chicken's need a stuffing
Reines Kolumbianisch, das Huhn braucht eine Füllung
I done stared into the eyes of fate and seen that she's bluffing
Ich habe dem Schicksal in die Augen gestarrt und gesehen, dass sie blufft
Now I could act like the biggest dick in the room with the biggest dick in the room
Jetzt könnte ich mich wie der größte Schwanz im Raum mit dem größten Schwanz im Raum aufführen
With your missus coming in soon
Während deine Süße bald hereinkommt
Here's the biggest dick for her womb
Hier ist der größte Schwanz für ihren Schoß
Ha, I could assume
Ha, ich könnte es annehmen
But that makes an ass out of you and me, and truthfully that's rude
Aber das macht einen Esel aus dir und mir, und ehrlich gesagt ist das unhöflich
I do this because I do
Ich tue das, weil ich es tue
Sandals, a bathrobe and a spliff
Sandalen, ein Bademantel und ein Joint
I came in like the Dude
Ich kam rein wie der Dude
The Big Lebowski, you dickheads out of your element
Der Big Lebowski, ihr Schwachköpfe seid nicht in eurem Element
He thought he'd make it by now, he's out of severance
Er dachte, er würde es bis jetzt schaffen, er hat keine Abfindung mehr
Pay, and that stimulus check spent with negligence
Bezahle, und dieser Stimulus-Scheck wurde mit Fahrlässigkeit ausgegeben
Why'd you spend the money on something irrelevant
Warum hast du das Geld für etwas Irrelevantes ausgegeben
I'm waking up the content of a dictionary
Ich wecke den Inhalt eines Wörterbuchs auf
Pouring out my head I'm spitting daily, they spit daily
Ich schütte meinen Kopf aus, ich spucke täglich, sie spucken täglich
That shit is boring like fucking in missionary
Diese Scheiße ist langweilig, wie in Missionarsstellung zu vögeln
I milk the game until I'm pretty much just passing dairy
Ich melke das Spiel, bis ich so ziemlich nur noch Milchprodukte abgebe
Keep it wary, check your left and right
Bleib wachsam, schau nach links und rechts
Request in sight
Anfrage in Sicht
You've got to fight
Du musst kämpfen
It's either this or every single hour of your life
Entweder das oder jede einzelne Stunde deines Lebens
Repetitive, until the day you die
Wiederholend, bis zu dem Tag, an dem du stirbst
Oh it's a mindstate
Oh, es ist ein Geisteszustand
Oh it's a mindstate
Oh, es ist ein Geisteszustand





Авторы: Neverending Mixtape


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.