Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remnants (feat. Slbls, 724x & Agee Flame)
Überreste (feat. Slbls, 724x & Agee Flame)
If
there's
a
god,
I
wanna
talk
to
him
Wenn
es
einen
Gott
gibt,
möchte
ich
mit
ihm
sprechen
I
got
questions
that
need
answers
Ich
habe
Fragen,
die
Antworten
brauchen
If
he's
real,
how's
my
mom
doing
Wenn
er
real
ist,
wie
geht
es
meiner
Mutter?
Was
it
his
fault
that
she
stopped
moving
War
es
seine
Schuld,
dass
sie
aufgehört
hat,
sich
zu
bewegen?
Was
he
involved
when
she
got
flew
in
War
er
beteiligt,
als
sie
eingeflogen
wurde?
To
the
hospital,
did
he
even
care
Ins
Krankenhaus,
hat
es
ihn
überhaupt
gekümmert,
That
her
brain's
ruined
and
that
the
doc
knew
it
dass
ihr
Gehirn
zerstört
ist
und
dass
der
Arzt
es
wusste?
Could
he
have
got
her
heart
beating
when
it
gave
out
Hätte
er
ihr
Herz
zum
Schlagen
bringen
können,
als
es
aussetzte?
Was
he
around
when
my
family
had
a
breakdown
War
er
in
der
Nähe,
als
meine
Familie
einen
Zusammenbruch
hatte?
When
they
found
out
that
she
ain't
got
a
way
out
Als
sie
herausfanden,
dass
sie
keinen
Ausweg
mehr
hat?
Explain
how,
she's
in
a
better
place
now
Erkläre
mir,
wie
sie
jetzt
an
einem
besseren
Ort
sein
soll,
Cause
heaven
ain't
shit
when
life
is
a
gift
denn
der
Himmel
ist
nichts,
wenn
das
Leben
ein
Geschenk
ist,
And
death
is
ascent
to
a
rain
cloud
und
der
Tod
der
Aufstieg
zu
einer
Regenwolke
ist.
Does
he
know
how
the
grief
sounds
Weiß
er,
wie
die
Trauer
klingt?
Pleading
so
foul
that
it's
all
drowned
So
heftig
flehend,
dass
alles
ertrinkt,
By
screaming
so
loud
that
it's
all
howls
durch
so
lautes
Schreien,
dass
es
nur
noch
Geheul
ist.
Don't
say
that
it's
okay,
or
he
works
in
his
own
way
Sag
nicht,
dass
es
okay
ist,
oder
dass
er
auf
seine
eigene
Weise
arbeitet.
No
words
that
could
explain
Keine
Worte
könnten
es
erklären.
It
hurts
and
it
feels
fake
Es
tut
weh
und
es
fühlt
sich
falsch
an.
I'd
pray
if
it
turned
fate
Ich
würde
beten,
wenn
es
das
Schicksal
ändern
würde,
But
saying
it
won't
change
aber
es
auszusprechen,
wird
nichts
ändern.
This
doesn't
deserve
praise
Das
verdient
kein
Lob.
So
someone
tell
me
why
I'm
begging
Also
sag
mir
jemand,
warum
ich
bettle.
Tell
me
why
I
never
even
cried
or
got
to
say
goodbye
Sag
mir,
warum
ich
nie
geweint
habe
oder
mich
verabschieden
konnte.
Give
me
a
reason,
give
me
a
name,
give
me
a
second
chance
Gib
mir
einen
Grund,
gib
mir
einen
Namen,
gib
mir
eine
zweite
Chance.
Give
me
a
way
to
stop
the
pain,
let
me
just
make
amends
Gib
mir
einen
Weg,
den
Schmerz
zu
stoppen,
lass
mich
es
wiedergutmachen.
Give
me
her
back,
give
me
a
hug
Gib
sie
mir
zurück,
gib
mir
eine
Umarmung.
Give
me
a
smile.
Give
me
the
love
Gib
mir
ein
Lächeln.
Gib
mir
die
Liebe.
Give
me
awhile
before
I'm
me
again
Gib
mir
eine
Weile,
bevor
ich
wieder
ich
selbst
bin.
My
mother
once
told
me
she
was
pregnant
Meine
Mutter
sagte
mir
einmal,
sie
sei
schwanger.
I
was
only
seven,
a
sister
sent
from
heaven
Ich
war
erst
sieben,
eine
Schwester,
vom
Himmel
gesandt.
She
told
me
she
was
on
week
seventeen
Sie
sagte
mir,
sie
sei
in
der
siebzehnten
Woche,
But
by
week
twenty-two
my
sister
was
a
revenant
aber
in
der
zweiundzwanzigsten
Woche
war
meine
Schwester
nur
noch
ein
Wiedergänger.
I
live
my
entire
life
with
survivor
guilt
Ich
lebe
mein
ganzes
Leben
mit
Überlebensschuld.
Youngest
of
five
but
sometimes
it
just
feels
like
I
was
built
Der
Jüngste
von
fünf,
aber
manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ich
nur
gebaut
worden,
As
a
reminder
that
she
ain't
make
it
als
Erinnerung
daran,
dass
sie
es
nicht
geschafft
hat.
The
more
I
think
about
it,
the
further
I
get
anxious
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
ängstlicher
werde
ich.
I
don't
wanna
hate
a
father
figure
who
live
in
the
sky
Ich
will
keine
Vaterfigur
hassen,
die
im
Himmel
lebt,
But
it's
funny
some
are
blessed
and
others
hanging
to
dry
aber
es
ist
komisch,
dass
manche
gesegnet
sind
und
andere
in
der
Luft
hängen.
Tell
me
why,
a
child
needs
to
die
Sag
mir,
warum
ein
Kind
sterben
muss.
Original
sin
ain't
even
a
twinkle
in
their
eye
Die
Erbsünde
ist
nicht
einmal
ein
Funkeln
in
ihren
Augen.
I
do
surmise
religion's
filled
with
lies
Ich
vermute,
Religion
ist
voller
Lügen,
Or
if
it's
the
truth,
nobody
know
the
guy
oder
wenn
es
die
Wahrheit
ist,
kennt
niemand
den
Kerl.
I
walk
around
with
a
big
question
Ich
laufe
mit
einer
großen
Frage
herum:
What's
stopping
me
from
ending
my
life
with
a
big
weapon
Was
hält
mich
davon
ab,
mein
Leben
mit
einer
großen
Waffe
zu
beenden?
What's
stopping
me
from
leaving
the
earth
and
ending
the
curse
Was
hält
mich
davon
ab,
die
Erde
zu
verlassen
und
den
Fluch
zu
beenden?
The
only
thing
I
have
is
my
family
and
these
words
Das
Einzige,
was
ich
habe,
ist
meine
Familie
und
diese
Worte,
That
you
listen
to
denen
du
zuhörst.
So
I
thank
you
all
for
helping
me
see
the
vision
through
Also
danke
ich
euch
allen,
dass
ihr
mir
helft,
die
Vision
zu
Ende
zu
sehen.
I'm
feeling
invincible
Ich
fühle
mich
unbesiegbar.
I
had
a
dream
that
the
sun
was
blinding
Ich
hatte
einen
Traum,
dass
die
Sonne
blendete.
As
I
adjusted
to
the
light,
looked
around,
grasped
surroundings
Als
ich
mich
an
das
Licht
gewöhnte,
schaute
ich
mich
um,
erfasste
die
Umgebung.
Lucid
as
a
was
I
couldn't
see
but
was
astounded
So
klar
ich
auch
war,
ich
konnte
nichts
sehen,
war
aber
erstaunt.
Now
I'm
drowning
Jetzt
ertrinke
ich.
No
pain
or
regretful
thoughts,
just
silence
Kein
Schmerz
oder
bedauernde
Gedanken,
nur
Stille.
Beautiful
waves
of
light
have
halted
me
Wunderschöne
Lichtwellen
haben
mich
aufgehalten,
From
the
slow
descent
of
beauty
and
bliss
vom
langsamen
Absinken
der
Schönheit
und
Glückseligkeit.
But
for
some
reason
I
turned
I
felt
something
amiss
Aber
aus
irgendeinem
Grund
drehte
ich
mich
um,
ich
spürte,
dass
etwas
nicht
stimmte.
Dark
webs
slowly
caressed
my
goosebumps
beckoning
Dunkle
Netze
liebkosten
langsam
meine
Gänsehaut,
winkten
mich
heran,
As
if
I
had
choice
whether
I
wanted
to
live
als
ob
ich
die
Wahl
hätte,
ob
ich
leben
wollte.
I've
never
felt
such
prickling
on
the
back
of
my
neck
Ich
habe
noch
nie
ein
solches
Kribbeln
im
Nacken
gespürt.
But
now
I'm
in
the
kitchen
and
I'm
having
a
snack
Aber
jetzt
bin
ich
in
der
Küche
und
esse
einen
Snack.
Swatting
the
gnats
all
bigger
than
a
baseball
cap
Ich
erschlage
die
Mücken,
alle
größer
als
eine
Baseballkappe.
Now
it's
a
warzone
Jetzt
ist
es
ein
Kriegsgebiet.
Not
like
a
pen
to
the
pad,
it's
more
like
a
family
at
home
Nicht
wie
ein
Stift
auf
dem
Block,
es
ist
eher
wie
eine
Familie
zu
Hause.
Now
it
all
makes
sense
Jetzt
ergibt
alles
einen
Sinn.
The
sun
showed
I
was
blinded
by
a
past
of
regret
Die
Sonne
zeigte,
dass
ich
von
einer
Vergangenheit
voller
Bedauern
geblendet
war.
The
ocean
was
a
potion
for
healing
in
the
end
Der
Ozean
war
ein
Trank
zur
Heilung
am
Ende.
Vast
optimism,
but
I
couldn't
shake
the
feeling
Großer
Optimismus,
aber
ich
konnte
das
Gefühl
nicht
abschütteln,
All
the
wounds
I've
vanished
were
never
disappearing
dass
all
die
Wunden,
die
ich
verschwinden
ließ,
nie
wirklich
verschwanden.
They
were
growing,
a
constant
annoyance
Sie
wuchsen,
ein
ständiges
Ärgernis.
But
I
couldn't
see
from
what
so
I
swatted
Aber
ich
konnte
nicht
sehen,
wovon,
also
schlug
ich
zu.
Enjoying
the
thought
that
I
was
improving
Ich
genoss
den
Gedanken,
dass
ich
mich
verbesserte,
Rid
of
nuisance
frei
von
Belästigungen.
Until
I
looked
in
the
mirror
and
saw
the
problems
were
bigger
Bis
ich
in
den
Spiegel
schaute
und
sah,
dass
die
Probleme
größer
waren
And
my
actions
were
useless
und
meine
Handlungen
nutzlos.
Self
abusive
Selbstmissbräuchlich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Dubois
1
Roll With Me (feat. Brasco, Trip C, 724x, aliosha, Wolfman Longarm & Sofieri)
2
Remnants (feat. Slbls, 724x & Agee Flame)
3
Eye to Eye (feat. Slbls, Olivia Browse, John the Greek & aliosha)
4
Revelations (feat. Wesley Rocco, VZN, John the Greek & Eric 3K!)
5
Hear Me Out (feat. Stakes, Freddy DoLess, UnoDeuce, ¡kylkenny! & 724x)
6
Garden (feat. Shanga Goman, BMC, Occlude, LovelyOcean & Wolfman Longarm)
7
Talk 2 U (feat. 724x, Mr. Chandler, Sofieri & SpuckyJEEZ)
8
Murder (feat. Shanga Goman, Wesley Rocco, ¡kylkenny!, Trip C & SpuckyJEEZ)
9
Hellraiser (feat. Denver, SpuckyJEEZ, Germiili, UnoDeuce, Wolfman Longarm & Trip C)
10
Can't Stand It (feat. SK, Shanga Goman & STRIPE)
11
New to This (feat. STRIPE, Wolfman Longarm, Stakes & Brasco)
12
No Chaser (feat. BeetFarmAssist, Trip C & Occlude)
13
Holy Smokes! (feat. Wolfman Longarm, 724x & Eric 3K!)
14
Did It Again (feat. VZN, aliosha, 724x & Agee Flame)
15
ULTRAVIOLENCE (feat. Stakes, Agee Flame, 724x, cCluster & VZN)
16
Juno (feat. Stakes, Eric 3K!, ¡kylkenny! & Denver)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.