Saturday night, Saturday night We all get together on Saturday night
Субботний вечер, субботний вечер, мы все собираемся вместе в субботний вечер,
Put on your shoes, go downtown Do nothing but walk around On a Sunday or a Monday you can′t do it right Ain't ya glad we got Saturday night Early in the evening all week long Sit on the stoop and sing your little song Cry on your pillow when things go wrong And wait for a Saturday night Saturday night, Saturday night
надевай туфли, пойдем в город, будем просто гулять. В воскресенье или понедельник так не получится. Разве ты не рад, что у нас есть субботний вечер? Ранним вечером всю неделю сидишь на крыльце и напеваешь свою песенку, плачешь в подушку, когда дела идут плохо, и ждешь субботнего вечера.
We all get together on Saturday night Look at the girls and what do we do
Субботний вечер, субботний вечер, мы все собираемся вместе в субботний вечер. Смотрим на девушек, и что мы делаем?
Turn around and see if they′re lookin' to
Оборачиваемся, чтобы посмотреть, смотрят ли они на нас.
On a Sunday or a Monday you can't do it right Ain′t ya glad we got Saturday night Old timers down at Leadbetter′s store
В воскресенье или понедельник так не получится. Разве ты не рада, что у нас есть субботний вечер? Старички в магазине Ледбеттера
Tell ya young folks ain't like they were before
говорят, что молодежь уже не та, что была раньше,
They′re going to the dogs
что они катятся ко всем чертям.
You can see it more and more
Это все заметнее,
Especially on a Saturday night Saturday evening when the works all done
особенно в субботний вечер. Субботним вечером, когда все дела сделаны,
Come on along and we'll have a little fun
пошли с нами, и мы немного повеселимся.
We′re sort of quiet and got a home spun
Мы вроде как тихие и домашние,
That we're wild on a Saturday Night Easy Now
но в субботний вечер мы отрываемся. Полегче!
Saturday night, Saturday night
Субботний вечер, субботний вечер,
We all get together on Saturday night Whooooooooo...
мы все собираемся вместе в субботний вечер. Ууууу...
Ain′t ya glad we got Saturday night Everybody now
Разве ты не рада, что у нас есть субботний вечер? Все вместе теперь!
Saturday night, Saturday night
Субботний вечер, субботний вечер,
We all get together on Saturday night We do things you've never seen
мы все собираемся вместе в субботний вечер. Мы делаем такие вещи, которых ты никогда не видела.
Ain't coming home ′til twelve-eighteen
Не вернемся домой до двенадцати восемнадцати.
On a Sunday or a Monday you can′t do it right Ain't ya glad we got Saturday night
В воскресенье или понедельник так не получится. Разве ты не рада, что у нас есть субботний вечер?
Ain′t ya glad we got Saturday night
Разве ты не рада, что у нас есть субботний вечер?
Green, green on a Saturday night
Зелено, зелено в субботний вечер.
Ain't ya glad we got Saturday night
Разве ты не рада, что у нас есть субботний вечер?
Ain′t ya glad we got Saturday night
Разве ты не рада, что у нас есть субботний вечер?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.