The New Power Generation - 2045: Radical Man - перевод текста песни на немецкий

2045: Radical Man - The New Power Generationперевод на немецкий




2045: Radical Man
2045: Radikaler Mann
Spoken with crowd cheering in background
Gesprochen, mit jubelnder Menge im Hintergrund
How can a non-musician discuss the future of music from anything other than
Wie kann ein Nicht-Musiker über die Zukunft der Musik anders diskutieren als
A consumer point of view?
aus der Sicht eines Konsumenten?
These few people make decisions for the bulk of us, without consulting any of us.
Diese wenigen Leute treffen Entscheidungen für die Mehrheit von uns, ohne irgendwen von uns zu konsultieren.
Sales and distributions of our futures, uh!
Verkauf und Verteilung unserer Zukunft, uh!
If this world were fair and right, they′d give up the car keys this very night.
Wenn diese Welt fair und gerecht wäre, würden sie die Autoschlüssel noch heute Nacht abgeben.
Damn!
Verdammt!
(Hit it!)
(Leg los!)
Two, three, four, five, six, seven
Zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben
Flash forward, 2045
Zeitsprung vorwärts, 2045
What did you stand for in the life of your pride
Wofür standest du ein in deinem stolzen Leben
When faced with the final judgment of today
Als du mit dem endgültigen Urteil von heute konfrontiert wurdest
Couldn't profit from the game
Konntest nicht vom Spiel profitieren
That you and your niggas play
Das du und deine Niggas spielen
Radical man
Radikaler Mann
Save the life
Rette das Leben
Come on take a stand
Komm schon, bezieh Stellung
Give that money back
Gib das Geld zurück
Let′s make a plan
Lass uns einen Plan machen
The brand new currency
Die brandneue Währung
Taking care of one another
Aufeinander aufpassen
You and me
Du und ich
(Radical man)
(Radikaler Mann)
Flash backwards, 1999 (backwards, 1999)
Zeitsprung rückwärts, 1999 (rückwärts, 1999)
In a world shot full of profit, see (Tell me)
In einer Welt voller Profitgier, sieh (Sag mir)
How'd y'all stay alive? (Everyone of y′all)
Wie seid ihr alle am Leben geblieben? (Jeder von euch)
Depending on this so called man
Abhängig von diesem sogenannten Mann
For everything you got comes from his hand
Denn alles, was du hast, kommt aus seiner Hand
Food, water, the clothes you wear
Essen, Wasser, die Kleidung, die du trägst
How many of y′all niggas really care?
Wie viele von euch Niggas interessiert das wirklich?
To care (to care)
Sich kümmern (sich kümmern)
Let's define this word nigga (define, define)
Lass uns dieses Wort Nigga definieren (definieren, definieren)
Someone who stays high (high)
Jemand, der high bleibt (high)
Watching their life go by (by, by)
Und zusieht, wie sein Leben vorbeizieht (vorbei, vorbei)
Someone content with riding behind (ride that)
Jemand, der zufrieden ist, hinten mitzufahren (fahr das)
Nigga
Nigga
They come in all colors
Es gibt sie in allen Farben
White, black, Puerto Rican
Weiß, schwarz, puerto-ricanisch
Is that the main niggas we′re speakin' about?
Sind das die Haupt-Niggas, über die wir sprechen?
Wear suits and buy and sell corporations
Tragen Anzüge und kaufen und verkaufen Konzerne
With only one thing in mind
Mit nur einer Sache im Sinn
(Only one thing in mind)(Break it up!)
(Nur eine Sache im Sinn)(Brich es auf!)
That is the destruction of the so-called radical man
Das ist die Zerstörung des sogenannten radikalen Mannes
By 2045
Bis 2045
(Let′s get radical)
(Lass uns radikal werden)
Watch me now!
Sieh mir jetzt zu!
School's in the yard, digital games
Schule ist im Hof, digitale Spiele
When the war broke out we called your name
Als der Krieg ausbrach, riefen wir deinen Namen
(What′s your name?)
(Wie ist dein Name?)
Everyone of color put on the front line
Jeder Farbige an die Frontlinie gestellt
Holocaust Avenue, 2009
Holocaust Avenue, 2009
Get an education, good job who says? (say)
Hol dir Bildung, guter Job, wer sagt das? (sag)
Fool with the gold rush drinkin' Alize
Narr mit dem Goldrausch, trinkt Alizé
I don't play nobody that′s makin′ no sense today
Ich mach' bei niemandem mit, der heute keinen Sinn ergibt
You got your own mind, so you think it's ok (It′s not ok)
Du hast deinen eigenen Kopf, also denkst du, es ist ok (Es ist nicht ok)
Telling themselves lies, Mos Def say
Erzählen sich selbst Lügen, sagt Mos Def
Where you gonna stay, nigga
Wo wirst du bleiben, Nigga
(Where you gonna stay nigga)
(Wo wirst du bleiben, Nigga)
(Oh my God, it's the Green Mile!)
(Oh mein Gott, das ist die Green Mile!)
What′s up y'all?
Was geht ab bei euch?
What y′all wanna do? (Talkin' about a radical man)
Was wollt ihr tun? (Sprechen über einen radikalen Mann)
Ain't nobody ever lay crew no?
Hat noch niemand die Crew übertroffen, nein?
I could really run that computer
Ich könnte diesen Computer wirklich steuern
Make it flow (flow flow flow flow flow)
Ihn zum Fließen bringen (flow flow flow flow flow)
If you ain′t born with it (Radical man)
Wenn du nicht damit geboren bist (Radikaler Mann)
Talkin′ about the two and four, hit me!
Spreche über die Zwei und Vier, gib's mir!
Wait up
Warte mal
What George say., all around
Was George sagt., überall
Alright
Alles klar
We play Miles Davis, and D'Angelo
Wir spielen Miles Davis und D'Angelo
We playin′ D-flat in the funk
Wir spielen Des im Funk
You better act like you know
Du tust besser so, als ob du es wüsstest
We don't care, whatever {unknown}
Es ist uns egal, was auch immer {unbekannt}
I′d rather know, rather know (what?)
Ich wüsste lieber, wüsste lieber (was?)
How to be a better man
Wie man ein besserer Mann ist
Hey!
Hey!
James Brown, Chuck D. and Jimmy
James Brown, Chuck D. und Jimmy
Turn me up louder now
Mach mich jetzt lauter
I don't think y′all hear me (I hear ya)
Ich glaube nicht, dass ihr mich alle hört (Ich hör dich)
2045
2045
We will stay alive
Wir werden am Leben bleiben
2045 (everybody now)
2045 (alle jetzt)
The flow is out of site
Der Flow ist unglaublich
And the whole pop scenario is just nothin' but a dream
Und das ganze Pop-Szenario ist nichts als ein Traum
(A bad dream)
(Ein schlechter Traum)
The day you will wake is the day you get the real cream, nigga
Der Tag, an dem du aufwachst, ist der Tag, an dem du die echte Sahne kriegst, Nigga
Radical man (Radical man)
Radikaler Mann (Radikaler Mann)
Who got the gift, who got the plan?
Wer hat die Gabe, wer hat den Plan?
Radical man (Radical man)
Radikaler Mann (Radikaler Mann)
Who got the gift, who got the plan?
Wer hat die Gabe, wer hat den Plan?
This is the funk the industry most fears
Das ist der Funk, den die Industrie am meisten fürchtet
Artists getting together
Künstler, die zusammenkommen
In a locker board of directors
In einem Vorstand aus dem Umkleideraum
I don't think so
Ich glaube nicht
Nobody′s running this
Niemand leitet das hier
Let′s talk about DNA, nigga
Lass uns über DNA sprechen, Nigga
The radical man
Der radikale Mann
{Spoken with crowd cheering in background}
{Gesprochen, mit jubelnder Menge im Hintergrund}
Where will you be in 2045?
Wo wirst du im Jahr 2045 sein?
30 million people right now, are being wiped off the face of the planet by disease.
30 Millionen Menschen werden gerade jetzt durch Krankheiten vom Angesicht des Planeten ausgelöscht.
They claim they have no cure.
Sie behaupten, sie hätten kein Heilmittel.
In the matter of a blinking eye, all of us right now can testify.
In einem Augenblick können wir alle hier und jetzt Zeugnis ablegen.
Take a stand, radical man.
Bezieh Stellung, radikaler Mann.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.