Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finale: 5th Bridge - Live;2009 Digital Remaster
Finale: 5. Brücke - Live; 2009 Digital Remaster
Take
me
to
Northumberland
Street
Bring
mich
zur
Northumberland
Street,
Where
Northumberland
people
test
their
feet
Wo
die
Leute
von
Northumberland
ihre
Füße
testen
On
a
pavement
Auf
einem
Bürgersteig
On
a
crowded
afternoon
An
einem
überfüllten
Nachmittag
And
no
one
wants
to
change
this
Und
niemand
will
das
ändern,
But
I
bet
they'll
do
quite
soon.
Aber
ich
wette,
sie
werden
es
bald
tun.
Take
me
to
the
new
town
hall
Bring
mich
zum
neuen
Rathaus,
With
the
light
show
on
the
wall
Mit
der
Lichtshow
an
der
Wand
All
crimson,
green
and
blue
Ganz
in
Purpur,
Grün
und
Blau.
Has
your
mother
ever
noticed?
Hat
deine
Mutter
es
jemals
bemerkt?
Perhaps
she
will
quite
soon.
Vielleicht
wird
sie
es
bald
tun.
Take
me
to
St
James's
Park
Bring
mich
zum
St.
James's
Park,
Where
St
James's
people
park
their
feet
Wo
die
Leute
von
St.
James
ihre
Füße
parken
On
a
Saturday
An
einem
Samstag,
United
there
they
stand
Vereint
stehen
sie
da.
Now
everybody's
dad's
there
Jetzt
ist
jedermanns
Vater
dort,
With
a
bottle
in
his
hand
Mit
einer
Flasche
in
der
Hand.
Take
me
down
to
Grey
Street
Bring
mich
runter
zur
Grey
Street,
Where
no
great
people
ever
meet
Wo
sich
nie
großartige
Leute
treffen.
On
Grey
Street
In
der
Grey
Street
It's
all
too
very
calm
Ist
alles
viel
zu
ruhig.
I
don't
suppose
you've
been
there
Ich
nehme
an,
du
warst
noch
nie
dort,
That
don't
change
the
rule.
Das
ändert
die
Regel
nicht.
Five
bridges
cross
the
Tyne
Fünf
Brücken
überqueren
den
Tyne,
And
the
city
sits
close
by
Und
die
Stadt
liegt
nah
dabei.
For
some
go
north
and
some
go
south
Manche
gehen
nach
Norden
und
manche
nach
Süden,
But
each
one
seems
to
cry.
Aber
jeder
scheint
zu
weinen.
It's
no
good
complaining
'bout
dirty
air
cos'
nothing
much
left
to
breath
Es
nützt
nichts,
sich
über
schmutzige
Luft
zu
beschweren,
weil
nicht
mehr
viel
zum
Atmen
übrig
ist
And
it's
no
good
shouting
from
nine
to
five
if
you
do
not
want
to
leave
Und
es
nützt
nichts,
von
neun
bis
fünf
zu
schreien,
wenn
du
nicht
gehen
willst
You
do
not
want
to
leave
Du
willst
nicht
gehen.
Then
you
make
yourself
believe
Dann
redest
du
dir
ein,
That
you've
got
something
up
your
sleeve
Dass
du
etwas
im
Ärmel
hast,
Because
you
do
not
want
to
leave
Weil
du
nicht
gehen
willst,
And
so
you
make
yourself
believe
Und
so
redest
du
dir
ein,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.