Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Back Pages
Meine Rückseiten
Crimson
flames
tied
through
my
ears
Purpurrote
Flammen,
die
durch
meine
Ohren
zogen,
Rollin'
high
and
mighty
traps
rollten
hohe
und
mächtige
Fallen,
Pounced
with
fire
on
flaming
roads
stürzten
sich
mit
Feuer
auf
flammende
Straßen,
Using
ideas
as
my
maps
nutzten
Ideen
als
meine
Landkarten.
"We'll
meet
on
edges,
soon,"
said
I
"Wir
treffen
uns
bald
an
den
Rändern",
sagte
ich,
Proud
'neath
heated
brow.
stolz
unter
erhitzter
Stirn.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
Ach,
aber
ich
war
so
viel
älter
damals,
I'm
younger
than
that
now.
ich
bin
jetzt
jünger
als
das,
meine
Liebe.
Half-wracked
prejudice
leaped
forth
Halbzerstörte
Vorurteile
sprangen
hervor,
"Rip
down
all
hate,"
I
screamed
"Reißt
allen
Hass
nieder",
schrie
ich,
Lies
that
life
is
black
and
white
Lügen,
dass
das
Leben
schwarz
und
weiß
ist,
Spoke
from
my
skull.
I
dreamed
sprachen
aus
meinem
Schädel.
Ich
träumte
Romantic
facts
of
musketeers
romantische
Fakten
von
Musketieren,
Foundationed
deep,
somehow.
tief
gegründet,
irgendwie.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
Ach,
aber
ich
war
so
viel
älter
damals,
I'm
younger
than
that
now.
ich
bin
jetzt
jünger
als
das,
meine
Süße.
Girls'
faces
formed
the
forward
path
Mädchengesichter
bildeten
den
vorderen
Weg
From
phony
jealousy
von
falscher
Eifersucht
To
memorizing
politics
zum
Auswendiglernen
der
Politik
Of
ancient
history
der
alten
Geschichte.
Flung
down
by
corpse
evangelists
Herabgeworfen
von
Leichen-Evangelisten,
Unthought
of,
though,
somehow.
unbedacht,
jedoch
irgendwie.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
Ach,
aber
ich
war
so
viel
älter
damals,
I'm
younger
than
that
now.
ich
bin
jetzt
jünger
als
das,
mein
Schatz.
A
self-ordained
professor's
tongue
Die
Zunge
eines
selbsternannten
Professors,
Too
serious
to
fool
zu
ernst,
um
zu
täuschen,
Spouted
out
that
liberty
verkündete,
dass
Freiheit
Is
just
equality
in
school
nur
Gleichheit
in
der
Schule
sei.
"Equality,"
I
spoke
the
word
"Gleichheit",
sprach
ich
das
Wort,
As
if
a
wedding
vow.
wie
ein
Hochzeitsgelübde.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
Ach,
aber
ich
war
so
viel
älter
damals,
I'm
younger
than
that
now.
ich
bin
jetzt
jünger
als
das,
meine
Holde.
In
a
soldier's
stance,
I
aimed
my
hand
In
Soldatenhaltung
zielte
ich
mit
meiner
Hand
At
the
mongrel
dogs
who
teach
auf
die
Mischlingshunde,
die
lehren,
Fearing
not
that
I'd
become
my
enemy
ohne
Angst,
dass
ich
mein
eigener
Feind
werde,
In
the
instant
that
I
preach
in
dem
Augenblick,
in
dem
ich
predige.
My
pathway
led
by
confusion
boats
Mein
Weg
wurde
von
Konfusionsbooten
geführt,
Mutiny
from
stern
to
bow.
Meuterei
von
Heck
bis
Bug.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
Ach,
aber
ich
war
so
viel
älter
damals,
I'm
younger
than
that
now.
ich
bin
jetzt
jünger
als
das,
meine
Liebste.
Yes,
my
guard
stood
hard
when
abstract
threats
Ja,
meine
Verteidigung
stand
fest,
als
abstrakte
Bedrohungen,
Too
noble
to
neglect
zu
edel,
um
sie
zu
ignorieren,
Deceived
me
into
thinking
mich
täuschten
und
glauben
ließen,
I
had
something
to
protect
ich
hätte
etwas
zu
beschützen.
Good
and
bad,
I
define
these
terms
Gut
und
Böse,
ich
definierte
diese
Begriffe
Quite
clear,
no
doubt,
somehow.
ganz
klar,
ohne
Zweifel,
irgendwie.
Ah,
but
I
was
so
much
older
then,
Ach,
aber
ich
war
so
viel
älter
damals,
I'm
younger
than
that
now
ich
bin
jetzt
jünger
als
das,
meine
Angebetete.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Альбом
Elegy
дата релиза
01-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.