The Nice - My Back Pages - перевод текста песни на немецкий

My Back Pages - The Niceперевод на немецкий




My Back Pages
Meine Rückseiten
Crimson flames tied through my ears
Purpurrote Flammen, die durch meine Ohren zogen,
Rollin' high and mighty traps
rollten hohe und mächtige Fallen,
Pounced with fire on flaming roads
stürzten sich mit Feuer auf flammende Straßen,
Using ideas as my maps
nutzten Ideen als meine Landkarten.
"We'll meet on edges, soon," said I
"Wir treffen uns bald an den Rändern", sagte ich,
Proud 'neath heated brow.
stolz unter erhitzter Stirn.
Ah, but I was so much older then,
Ach, aber ich war so viel älter damals,
I'm younger than that now.
ich bin jetzt jünger als das, meine Liebe.
Half-wracked prejudice leaped forth
Halbzerstörte Vorurteile sprangen hervor,
"Rip down all hate," I screamed
"Reißt allen Hass nieder", schrie ich,
Lies that life is black and white
Lügen, dass das Leben schwarz und weiß ist,
Spoke from my skull. I dreamed
sprachen aus meinem Schädel. Ich träumte
Romantic facts of musketeers
romantische Fakten von Musketieren,
Foundationed deep, somehow.
tief gegründet, irgendwie.
Ah, but I was so much older then,
Ach, aber ich war so viel älter damals,
I'm younger than that now.
ich bin jetzt jünger als das, meine Süße.
Girls' faces formed the forward path
Mädchengesichter bildeten den vorderen Weg
From phony jealousy
von falscher Eifersucht
To memorizing politics
zum Auswendiglernen der Politik
Of ancient history
der alten Geschichte.
Flung down by corpse evangelists
Herabgeworfen von Leichen-Evangelisten,
Unthought of, though, somehow.
unbedacht, jedoch irgendwie.
Ah, but I was so much older then,
Ach, aber ich war so viel älter damals,
I'm younger than that now.
ich bin jetzt jünger als das, mein Schatz.
A self-ordained professor's tongue
Die Zunge eines selbsternannten Professors,
Too serious to fool
zu ernst, um zu täuschen,
Spouted out that liberty
verkündete, dass Freiheit
Is just equality in school
nur Gleichheit in der Schule sei.
"Equality," I spoke the word
"Gleichheit", sprach ich das Wort,
As if a wedding vow.
wie ein Hochzeitsgelübde.
Ah, but I was so much older then,
Ach, aber ich war so viel älter damals,
I'm younger than that now.
ich bin jetzt jünger als das, meine Holde.
In a soldier's stance, I aimed my hand
In Soldatenhaltung zielte ich mit meiner Hand
At the mongrel dogs who teach
auf die Mischlingshunde, die lehren,
Fearing not that I'd become my enemy
ohne Angst, dass ich mein eigener Feind werde,
In the instant that I preach
in dem Augenblick, in dem ich predige.
My pathway led by confusion boats
Mein Weg wurde von Konfusionsbooten geführt,
Mutiny from stern to bow.
Meuterei von Heck bis Bug.
Ah, but I was so much older then,
Ach, aber ich war so viel älter damals,
I'm younger than that now.
ich bin jetzt jünger als das, meine Liebste.
Yes, my guard stood hard when abstract threats
Ja, meine Verteidigung stand fest, als abstrakte Bedrohungen,
Too noble to neglect
zu edel, um sie zu ignorieren,
Deceived me into thinking
mich täuschten und glauben ließen,
I had something to protect
ich hätte etwas zu beschützen.
Good and bad, I define these terms
Gut und Böse, ich definierte diese Begriffe
Quite clear, no doubt, somehow.
ganz klar, ohne Zweifel, irgendwie.
Ah, but I was so much older then,
Ach, aber ich war so viel älter damals,
I'm younger than that now
ich bin jetzt jünger als das, meine Angebetete.





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.