The Night Game - It's The End of The World As We Know It (And I Feel Fine) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Night Game - It's The End of The World As We Know It (And I Feel Fine)




It's The End of The World As We Know It (And I Feel Fine)
Это конец света, каким мы его знаем (И я в порядке)
That's great, it starts with an earthquake
Это здорово, начинается с землетрясения,
Birds and snakes and aeroplanes
Птицы, змеи и самолеты,
And Lenny Bruce is not afraid
И Ленни Брюс не боится.
Okay, eye of a hurricane, listen to yourself churn
Хорошо, око урагана, послушай, как ты бурлишь внутри.
World serves its own needs, don't misserve your own needs
Мир служит своим нуждам, не служи чужим.
Speed it up a notch, speed, grunt, no, strength
Ускорься, скорость, хрюканье, нет, сила!
The ladder starts to clatter with fear of height, down, height
Лестница начинает дребезжать от страха высоты, вниз, высота.
Wire in a fire, represent the seven games
Проволока в огне, представляет семь игр,
And a government for hire and a combat site
И правительство по найму, и место боя.
Left of west and coming in a hurry
Левее запада и приближается в спешке,
With the Furies breathing down your neck
С Фуриями, дышащими тебе в затылок.
And team by team, reporters baffled, trumped, tethered, cropped
И команда за командой, репортеры сбиты с толку, обмануты, связаны, обрезаны.
Look at that low plane, fine, then
Посмотри на этот низколетящий самолет, хорошо, тогда...
Uh oh, overflow, population, common group
Ух ты, переполнение, население, обычная группа,
But it'll do, save yourself, serve yourself
Но это сойдет, спасай себя, служи себе.
World serves its own needs, listen to your heart bleed
Мир служит своим нуждам, послушай, как кровоточит твое сердце.
Tell me with the Rapture and the reverent in the right, right
Скажи мне, с Восхищением и благоговением справа, справа,
You vitriolic, patriotic, slam fight, bright light
Ты язвительная, патриотичная, яркий свет, яркий свет,
Feeling pretty psyched
Чувствую себя довольно взвинченным.
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
And I feel fine
И я в порядке.
Okay, six o'clock, TV hour, don't get caught in a foreign tower
Хорошо, шесть часов, телевизионный час, не попадись в чужой башне.
Slash and burn, return, listen to yourself churn
Выжигай и возвращайся, послушай, как ты бурлишь внутри.
Lock him in uniform, book burning, blood letting
Запри его в форме, сожжение книг, кровопускание.
Every motive escalate, automotive incinerate
Каждый мотив обостряется, автомобили сгорают.
Light a candle, light a votive, step down, step down
Зажги свечу, зажги обет, отойди, отойди.
Watch your heel crush, crush, uh-oh
Смотри, как твой каблук давит, давит, ух ты.
This means no fear, cavalier renegade and steering clear
Это означает отсутствие страха, кавалер-ренегат и держись подальше.
A tournament, a tournament, a tournament of lies
Турнир, турнир, турнир лжи.
Offer me solutions, offer me alternatives, and I decline
Предложи мне решения, предложи мне альтернативы, и я откажусь.
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
(It's time I had some time alone)
(Мне пора побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
(It's time I had some time alone)
(Мне пора побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
(It's time I had some time alone)
(Мне пора побыть одному)
And I feel fine
И я в порядке.
The other night I dreamt of knives,
Другой ночью мне снились ножи,
Continental drift divide Mountains sit in a line, Leonard Bernstein
Континентальный дрейф разделяет горы, стоящие в ряд, Леонард Бернстайн,
Leonid Brezhnev, Lenny Bruce and Lester Bangs
Леонид Брежнев, Ленни Брюс и Лестер Бэнгс.
Birthday party, cheesecake, jelly bean, boom!
День рождения, чизкейк, мармеладки, бум!
You symbiotic, patriotic, slam but neck
Ты симбиотическая, патриотическая, ударь, но шею.
Right? Right!
Верно? Верно!
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
(It's time I had some time alone)
(Мне пора побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
(It's time I had some time alone)
(Мне пора побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
(It's time I had some time alone)
(Мне пора побыть одному)
And I feel fine
И я в порядке.
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
(It's time I had some time alone)
(Мне пора побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
(It's time I had some time alone)
(Мне пора побыть одному)
It's the end of the world as we know it
Это конец света, каким мы его знаем,
(It's time I had some time alone)
(Мне пора побыть одному)
And I feel fine
И я в порядке.
And I feel
И я чувствую...





Авторы: William Berry, Peter Buck, Mike Mills, Michael Stipe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.