Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Judge A Book By Looking At The Cover
Man kann ein Buch nicht nach dem Einband beurteilen
You
can't
judge
an
apple
by
looking
at
a
tree
Du
kannst
einen
Apfel
nicht
beurteilen,
indem
du
den
Baum
ansiehst
You
can't
judge
honey
by
looking
at
a
bee
Du
kannst
Honig
nicht
beurteilen,
indem
du
die
Biene
ansiehst
You
can't
judge
a
daughter
by
looking
at
her
mother
Du
kannst
eine
Tochter
nicht
beurteilen,
indem
du
ihre
Mutter
ansiehst
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen
Oh
can't
you
see
Oh,
siehst
du
denn
nicht
You
misjudge
me
Du
beurteilst
mich
falsch
I
look
like
a
farmer
Ich
sehe
aus
wie
ein
Bauer
But
I'm
a
lover
Aber
ich
bin
ein
Liebhaber
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen
You
can't
judge
a
fish
by
lookin'
in
a
pond
Du
kannst
einen
Fisch
nicht
beurteilen,
indem
du
in
den
Teich
schaust
You
can't
judge
right
by
looking
at
the
wrong
Du
kannst
das
Richtige
nicht
beurteilen,
indem
du
das
Falsche
ansiehst
You
can't
judge
a
sister
by
looking
at
her
brother
Du
kannst
eine
Schwester
nicht
beurteilen,
indem
du
ihren
Bruder
ansiehst
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen
Honey
can't
you
see
Schatz,
siehst
du
denn
nicht
Well,
well
you
misjudge
me
Nun,
nun,
du
beurteilst
mich
falsch
I
may
act
like
a
farmer
Ich
benehme
mich
vielleicht
wie
ein
Bauer
But
I'm
a
lover
Aber
ich
bin
ein
Liebhaber
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen
You
can't
judge
sugar
by
looking
at
the
cane
Du
kannst
Zucker
nicht
beurteilen,
indem
du
das
Zuckerrohr
ansiehst
You
can't
judge
a
woman
by
looking
at
her
man
Du
kannst
eine
Frau
nicht
beurteilen,
indem
du
ihren
Mann
ansiehst
You
can't
judge
one
by
looking
at
the
other
Du
kannst
den
einen
nicht
beurteilen,
indem
du
den
anderen
ansiehst
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen
Honey
can't
you
see
Schatz,
siehst
du
denn
nicht
Well,
well
you
misjudge
me
Nun,
nun,
du
beurteilst
mich
falsch
I
may
walk
like
a
farmer
Ich
gehe
vielleicht
wie
ein
Bauer
But
I'm
a
lover
Aber
ich
bin
ein
Liebhaber
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen
You
can't
judge
sugar
by
looking
at
the
cane
Du
kannst
Zucker
nicht
beurteilen,
indem
du
das
Zuckerrohr
ansiehst
You
can't
judge
a
woman
by
looking
at
her
man
Du
kannst
eine
Frau
nicht
beurteilen,
indem
du
ihren
Mann
ansiehst
You
can't
judge
one
by
looking
at
the
other
Du
kannst
den
einen
nicht
beurteilen,
indem
du
den
anderen
ansiehst
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen
Honey
can't
you
see
Schatz,
siehst
du
denn
nicht
Well,
well
you
misjudge
me
Nun,
nun,
du
beurteilst
mich
falsch
I
may
talk
like
a
farmer
Ich
rede
vielleicht
wie
ein
Bauer
But
I'm
a
lover
Aber
ich
bin
ein
Liebhaber
You
can't
judge
a
book
by
looking
at
the
cover
Du
kannst
ein
Buch
nicht
nach
dem
Einband
beurteilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Dixon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.