Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
are
you
capable
of
handling
everything
Sag
mir,
bist
du
fähig,
alles
zu
bewältigen?
A
sweet
morning
breeze
is
telling
me
you're
in
full
swing
Eine
süße
Morgenbrise
sagt
mir,
du
bist
in
vollem
Gange.
You
gotta
tell
me
if
you're
capable
Du
musst
mir
sagen,
ob
du
fähig
bist.
If
you
ain't
got
it
it's
no
use
at
all
Wenn
du
es
nicht
hast,
nützt
es
gar
nichts.
All
the
requirements
they
have
to
fit
Alle
Anforderungen
müssen
passen.
Measuring
you
from
top
to
toe
Ich
messe
dich
von
Kopf
bis
Fuß.
Standing
the
test
of
time
like
a
french
chateau
Du
bestehst
die
Zeit
wie
ein
französisches
Schloss.
You
gotta
tell
me
if
you're
capable
Du
musst
mir
sagen,
ob
du
fähig
bist.
If
you
ain't
got
it
it's
no
use
at
all
Wenn
du
es
nicht
hast,
nützt
es
gar
nichts.
All
the
requirements
they
have
to
fit
Alle
Anforderungen
müssen
passen.
Tell
me
are
you
capable
Sag
mir,
bist
du
fähig?
Tell
me
can
you
break
that
wall
Sag
mir,
kannst
du
diese
Mauer
durchbrechen?
You
should
not
give
a
freaking
toss
at
all
Es
sollte
dir
verdammt
egal
sein.
Let
me
tell
you,
you
are
capable
Lass
mich
dir
sagen,
du
bist
fähig.
You
gotta
tell
me
if
you're
capable
Du
musst
mir
sagen,
ob
du
fähig
bist.
If
you
ain't
got
it
it's
no
use
at
all
Wenn
du
es
nicht
hast,
nützt
es
gar
nichts.
All
the
requirements
they
have
to
fit
Alle
Anforderungen
müssen
passen.
You
gotta
tell
me
if
you're
capable
Du
musst
mir
sagen,
ob
du
fähig
bist.
If
you
ain't
got
it
it's
no
use
at
all
Wenn
du
es
nicht
hast,
nützt
es
gar
nichts.
All
the
requirements
they
have
to
fit
Alle
Anforderungen
müssen
passen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Hoogeveen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.