Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss U - 2014 Remaster
Miss U - 2014 Remaster
Fam,
you
know
what
I'm
sayin?
(No
doubt,
man)
Fam,
weißt
du,
was
ich
meine?
(Kein
Zweifel,
Mann)
The
motherfuckin
shit
just
get
me
so
motherfuckin'
mad
Die
verdammte
Scheiße
macht
mich
so
verdammt
wütend
'Cause,
you
know,
that
was
my
nigga,
you
know
Weil,
du
weißt,
das
war
mein
Nigga,
du
weißt
And
like,
I
had
just
got
the
nigga
Puff
card
and
shit
(yeah)
Und
wie,
ich
hatte
gerade
die
Karte
von
Puff
für
den
Nigga
bekommen
und
so
(ja)
I
knew
the
shit
was
'bout
to
go
down
Ich
wusste,
dass
die
Scheiße
bald
abgehen
würde
And
my
man
was
like
hyping
me
Und
mein
Mann
hat
mich
so
angeheizt
'Bout
everywhere
we
go,
me
and
O
(pluggin'
it)
Überall,
wo
wir
hingehen,
ich
und
O
(stecken
es
rein)
Me
and
O
be
together,
and
the
nigga
be
like
Ich
und
O
sind
zusammen,
und
der
Nigga
sagt
"Watch,
I'm
telling
you
when
my
man
get
on
"Pass
auf,
ich
sage
dir,
wenn
mein
Mann
rankommt
It's
gonna
be
some
shit,
we
ain't
gonna
have
to
sell
this
shit
no
mo'
Es
wird
was
passieren,
wir
werden
diese
Scheiße
nicht
mehr
verkaufen
müssen
I'm
telling
you"
(aight?)
Ich
sage
es
dir"
(aight?)
And
the
nigga
just
got
moked
out
like
that,
man
Und
der
Nigga
wurde
einfach
so
ausradiert,
Mann
That
shit
fucked
me
up,
man
Diese
Scheiße
hat
mich
fertig
gemacht,
Mann
(That
shit
fucked
a
whole
lot
of
niggas
up,
man)
(Diese
Scheiße
hat
eine
ganze
Menge
Niggas
fertig
gemacht,
Mann)
Yo,
man,
I
loved
that
nigga
O
too
(say
word)
Yo,
Mann,
ich
habe
diesen
Nigga
O
auch
geliebt
(sag
Wort)
That
was
my
motherfuckin'
heart
Das
war
mein
verdammtes
Herz
Yeah,
dedicating
this
to
my
nigga
O
Ja,
widme
das
meinem
Nigga
O
We
miss
you,
nigga
Wir
vermissen
dich,
Nigga
Going
out
to
all
the
young
niggas
that
died
in
the
struggle
Geht
raus
an
all
die
jungen
Niggas,
die
im
Kampf
gestorben
sind
Word
up,
shit
is
real
in
the
field
Word
up,
Scheiße
ist
real
im
Feld
You
know,
sparkin'
blunts
to
all
you
niggas,
word
up
Du
weißt,
zünde
Blunts
für
all
euch
Niggas
an,
word
up
Each
and
every
day
Jeden
einzelnen
Tag
Daydreams
of
how
we
used
to
be
Tagträume
davon,
wie
wir
früher
waren
See
your
family
Sehe
deine
Familie
And
that
baby's
lookin'
just
like
you
Und
das
Baby
sieht
genauso
aus
wie
du
Why'd
you
go
away?
Warum
bist
du
weggegangen?
I've
been
missin'
you
lately
Ich
habe
dich
in
letzter
Zeit
vermisst
Tell
me
what
you're
going
through,
oh
yeah
Sag
mir,
was
du
durchmachst,
oh
ja
I
remember
sellin'
three
bricks
of
straight
flour
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
drei
Ziegel
reines
Mehl
verkaufte
Got
my
man
a
beat
down
to
the
third
power
Mein
Mann
wurde
bis
zur
dritten
Potenz
niedergeschlagen
He
didn't
care,
spent
the
money
in
a
half
hour
Es
war
ihm
egal,
er
gab
das
Geld
in
einer
halben
Stunde
aus
Got
some
fishscale,
reigned
on
competition
like
a
shower
Bekam
etwas
Fischschuppen,
regnete
auf
die
Konkurrenz
wie
eine
Dusche
Got
the
coke
cooked
up,
a
crackhead
Kevin
Ließ
das
Koks
aufkochen,
ein
Crackhead
Kevin
In
'88,
when
Kane
ruled
with
"Half
Steppin'"
In
'88,
als
Kane
mit
"Half
Steppin'"
regierte
A
38,
a
lot
of
mouth
was
our
only
weapon
Eine
38er,
viel
Mund
war
unsere
einzige
Waffe
We
was
kings
'til
the
D's
crept
in
Wir
waren
Könige,
bis
die
Bullen
reinkamen
And
now
I'm
missin'
him
Und
jetzt
vermisse
ich
sie
Ooh,
I'm
missin'
you
(I'm
missin'
you)
Ooh,
ich
vermisse
dich
(Ich
vermisse
dich)
Tell
me
why
the
road
turns,
why
it
turns
Sag
mir,
warum
die
Straße
sich
dreht,
warum
sie
sich
dreht
Ooh,
I'm
missin'
you
(missin'
you)
Ooh,
ich
vermisse
dich
(vermisse
dich)
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Oh
tell
me
why,
why,
why,
why
Oh,
sag
mir
warum,
warum,
warum,
warum
Uhh,
we
work
all
week,
weekends
we
play
the
movies
Uhh,
wir
arbeiten
die
ganze
Woche,
am
Wochenende
spielen
wir
die
Filme
We
rocked
flattops,
our
girls
rocked
doobies
Wir
rockten
Flattops,
unsere
Mädchen
rockten
Doobies
Made
a
killin',
even
though
the
D's
knew
me
Machten
einen
Mord,
obwohl
die
Bullen
mich
kannten
Eventually,
you
know
they
try
to
do
me
Irgendwann,
du
weißt,
versuchen
sie,
mich
zu
erledigen
Fuck
it!
Fed
up,
my
nigga
wanted
to
take
it
down
South
Scheiß
drauf!
Satt,
mein
Nigga
wollte
es
nach
Süden
bringen
Sick
of
cops
coming,
sick
of
throwing
jacks
in
his
mouth
Keine
Lust
mehr
auf
Cops,
keine
Lust
mehr,
ihm
Knarren
in
den
Mund
zu
stecken
Gave
him
half
my
paper,
told
'em
"Go
that
route!"
Gab
ihm
die
Hälfte
meines
Papiers,
sagte
ihm:
"Geh
diesen
Weg!"
Few
months,
he
got
his
brain
blown
out,
now
I'm
stressed
Ein
paar
Monate,
da
wurde
ihm
das
Gehirn
rausgeblasen,
jetzt
bin
ich
gestresst
His
baby's
mother,
she
trippin',
blamin'
me
Die
Mutter
seines
Babys,
sie
flippt
aus,
gibt
mir
die
Schuld
And
his
older
brothers
understand
the
game
it
be
Und
seine
älteren
Brüder
verstehen
das
Spiel
Kinda
topsy-turvy;
you
win
some,
you
lose
some
Es
ist
irgendwie
durcheinander;
du
gewinnst
etwas,
du
verlierst
etwas
Damn,
they
lost
a
brother,
they
mother
lost
a
son
Verdammt,
sie
haben
einen
Bruder
verloren,
ihre
Mutter
hat
einen
Sohn
verloren
Fuck,
why
my
nigga
couldn't
stay
in
N.Y.?
Scheiße,
warum
konnte
mein
Nigga
nicht
in
N.Y.
bleiben?
I'm
a
thug,
but
I
swear
for
three
days
I
cried
Ich
bin
ein
Gangster,
aber
ich
schwöre,
ich
habe
drei
Tage
lang
geweint
I,
look
in
the
sky
and
ask
God
why
Ich
schaue
in
den
Himmel
und
frage
Gott,
warum
Can't
look
his
baby
girls
in
the
eye
Kann
seinen
kleinen
Mädchen
nicht
in
die
Augen
sehen
Damn,
I'm
missin'
him
Verdammt,
ich
vermisse
sie
Ooh,
I'm
missin'
you
(I'm
missin'
you)
Ooh,
ich
vermisse
dich
(Ich
vermisse
dich)
Tell
me
why
the
road
turns,
why
it
turns
Sag
mir,
warum
die
Straße
sich
dreht,
warum
sie
sich
dreht
(Tell
me,
tell
me
why)
(Sag
mir,
sag
mir
warum)
Ooh,
I'm
missin'
you
(I'm
missin'
you)
Ooh,
ich
vermisse
dich
(Ich
vermisse
dich)
Nah
nah
nah
nah
nah
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Oh,
tell
me
why,
why
Oh,
sag
mir
warum,
warum
(Tell
me,
tell
me
why)
why,
why
(Sag
mir,
sag
mir
warum)
warum,
warum
There
was
this
girl
around
the
way
that
made
cats
drool
Da
war
dieses
Mädchen
in
der
Gegend,
das
die
Typen
zum
Sabbern
brachte
Her
name's
Drew,
played
fools
out
they
money
in
pool
Ihr
Name
ist
Drew,
sie
hat
Narren
beim
Billard
um
ihr
Geld
gebracht
People
swore
we
was
fuckin',
but
we
was
just
cool
Die
Leute
schworen,
wir
hätten
Sex,
aber
wir
waren
nur
cool
She
used
to
hang
while
I
slang
my
joints
after
school
Sie
hing
immer
rum,
während
ich
nach
der
Schule
meine
Joints
verkaufte
She'd
watch
my
bomb,
help
my
moms
with
the
groceries
Sie
passte
auf
meine
Bombe
auf,
half
meiner
Mutter
mit
den
Einkäufen
My
little
sister,
the
girl
was
kinda
close
to
me
Meine
kleine
Schwester,
das
Mädchen
stand
mir
irgendwie
nahe
A
little
closer
than
the
average
girl's
supposed
to
be
Ein
bisschen
näher,
als
es
ein
durchschnittliches
Mädchen
sein
sollte
Far
from
a
lover,
my
girl
was
jealous
of
her
Weit
entfernt
von
einer
Liebhaberin,
mein
Mädchen
war
eifersüchtig
auf
sie
Then
she
started
messin'
with
some
major
players
Dann
fing
sie
an,
sich
mit
einigen
wichtigen
Spielern
einzulassen
Handled
keys,
niggas
called
them
the
Bricklayers
Hantierte
mit
Schlüsseln,
Niggas
nannten
sie
die
Bricklayers
A
dread
kid,
had
a
baby
'fore
that
bitch
Taya
Ein
Dread-Kind,
hatte
ein
Baby
vor
dieser
Schlampe
Taya
Found
out
her
baby's
father
cheating
Fand
heraus,
dass
der
Vater
ihres
Babys
sie
betrog
Now
Drew,
she
gotta
slay
her
Jetzt
muss
Drew
sie
töten
One
night,
across
from
the
corner
store
Eines
Nachts,
gegenüber
vom
Eckladen
Taya
ran
around
the
block
with
a
chrome
four-four
Rannte
Taya
mit
einer
verchromten
Vierundvierziger
um
den
Block
Squeezed
all
six
shots
in
the
passenger
door
Drückte
alle
sechs
Schüsse
in
die
Beifahrertür
The
dude
lived,
what
my
baby
had
to
die
for?
Der
Typ
überlebte,
wofür
musste
meine
Süße
sterben?
I'm
missin'
her
Ich
vermisse
sie
Ooh,
I'm
missin'
you
(I'm
missin'
you)
Ooh,
ich
vermisse
dich
(Ich
vermisse
dich)
Tell
me
why
the
road
turns,
why
it
turns
Sag
mir,
warum
die
Straße
sich
dreht,
warum
sie
sich
dreht
(Tell
me,
tell
me
why,
ooh)
(Sag
mir,
sag
mir
warum,
ooh)
Ooh,
I'm
missin'
you
(I'm
missin'
you)
Ooh,
ich
vermisse
dich
(Ich
vermisse
dich)
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Oh,
tell
me
why,
why,
why,
why
(oh
God,
tell
me
why)
Oh,
sag
mir
warum,
warum,
warum,
warum
(oh
Gott,
sag
mir
warum)
Ooh,
I'm
missin'
you
(tell
me,
tell
me
why)
Ooh,
ich
vermisse
dich
(sag
mir,
sag
mir
warum)
Tell
me
why
the
road
turns,
why
it
turns
(ooh,
ooh)
Sag
mir,
warum
die
Straße
sich
dreht,
warum
sie
sich
dreht
(ooh,
ooh)
Ooh,
I'm
missin'
you
(missin'
you)
Ooh,
ich
vermisse
dich
(vermisse
dich)
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Oh,
tell
me
why,
why,
why,
why
Oh,
sag
mir
warum,
warum,
warum,
warum
Ooh,
I'm
missin'
you
Ooh,
ich
vermisse
dich
Tell
me
why
the
road
turns,
why
it
turns
Sag
mir,
warum
die
Straße
sich
dreht,
warum
sie
sich
dreht
Ooh,
I'm
missin'
you
Ooh,
ich
vermisse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Wallace, Keir Lamont Gist, Lionel B. Jr. Richie, Darren F. Lighty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.