Текст и перевод песни The Notorious B.I.G. - Ten Crack Commandments - 2014 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Crack Commandments - 2014 Remaster
Десять заповедей наркоторговца - Ремастеринг 2014
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
It's
the
ten
crack
commandments,
what?
(Uh)
Это
десять
заповедей
наркоторговца,
поняла?
(Ага)
Nigga
can't
tell
me
nothing
about
this
coke
Никто
не
расскажет
мне
про
кокс
лучше
меня,
Can't
tell
me
nothing
about
this
crack,
this
weed,
for
my
hustlin'
niggas
Про
крэк,
про
траву,
для
моих
торчков,
Niggas
on
the
corner,
I
ain't
forget
you
niggas,
my
triple
beam
niggas
Для
пацанов
на
районе,
я
не
забыл
про
вас,
мои
уличные
бойцы.
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
I've
been
in
this
game
for
years,
it
made
me
a
animal
Я
в
игре
уже
много
лет,
она
сделала
меня
зверем.
There's
rules
to
this
shit,
I
wrote
me
a
manual
В
этом
дерьме
есть
правила,
я
написал
по
ним
руководство,
A
step-by-step
booklet
for
you
to
get
Пошаговое
пособие
для
тебя,
детка,
Your
game
on
track,
not
your
wig
pushed
back
Чтобы
быть
в
теме,
а
не
получить
пулю
в
голову.
Rule
number
uno,
never
let
no
one
know
Правило
номер
один:
никогда
никому
не
говори,
How
much
dough
you
hold
'cause
you
know
Сколько
у
тебя
бабла,
потому
что
ты
знаешь
-
The
cheddar
breed
jealousy
'specially
Зелень
разжигает
зависть,
особенно
If
that
man
fucked
up,
get
yo'
ass
stuck
up
Если
этот
ублюдок
облажался,
и
ты
его
нагрел.
Number
two,
never
let
'em
know
your
next
move
Номер
два:
никогда
не
пали
свой
следующий
шаг.
Don't
you
know
Bad
Boys
move
in
silence
and
violence?
Разве
ты
не
знаешь,
Плохие
Парни
двигаются
тихо
и
жестко?
Take
it
from
your
highness
(uh-huh)
Поверь
мне
(ага)
I
done
squeezed
mad
clips
at
these
cats
for
they
bricks
and
chips
Я
всадил
кучу
свинца
в
этих
котов
за
их
кирпичи
и
бабки.
Number
three,
never
trust
nobody
Номер
три:
никогда
никому
не
доверяй.
Your
moms'll
set
that
ass
up,
properly
gassed
up
Твоя
же
мамаша
сдаст
тебя
с
потрохами,
накачает
наркотой,
Hoodied
and
masked
up,
shit,
for
that
fast
buck
Натянет
капюшон
и
маску,
блядь,
ради
быстрых
денег.
She
be
laying
in
the
bushes
to
light
that
ass
up
Она
будет
прятаться
в
кустах,
чтобы
тебя
грохнуть.
Number
four,
I
know
you
heard
this
before
Номер
четыре,
ты
и
так
слышала
это
тыщу
раз:
"Never
get
high
on
your
own
supply"
"Никогда
не
торчи
от
своего
же
товара".
Number
five,
never
sell
no
crack
where
you
rest
at
Номер
пять:
никогда
не
продавай
крэк
там,
где
живешь.
I
don't
care
if
they
want
an
ounce,
tell
'em,
"Bounce!"
Мне
плевать,
даже
если
им
нужна
унция,
пошли
их
на
хуй!
Number
six,
that
goddamn
credit?
Dead
it
Номер
шесть:
этот
гребаный
кредит?
Забудь
про
него.
You
think
a
crackhead
paying
you
back,
shit,
forget
it
Думаешь,
торчок
вернет
тебе
бабки?
Да
ни
за
что!
Seven,
this
rule
is
so
underrated
Седьмое:
это
правило
недооценивают.
Keep
your
family
and
business
completely
separated
Держи
семью
и
бизнес
порознь.
Money
and
blood
don't
mix
like
two
dicks
and
no
bitch
Деньги
и
кровь
не
смешиваются,
как
два
члена
без
бабы.
Find
yourself
in
serious
shit
Окажешься
по
уши
в
дерьме.
Number
eight,
never
keep
no
weight
on
you
Номер
восемь:
никогда
не
носи
товар
на
себе.
Them
cats
that
squeeze
your
guns
can
hold
jumps
too
Эти
коты,
которые
трясут
твоим
пистолетом,
могут
и
за
решетку
тебя
отправить.
Number
nine
shoulda
been
number
one
to
me
Номер
девять
должен
был
быть
для
меня
номером
один:
If
you
ain't
gettin'
bagged,
stay
the
fuck
from
police
Если
не
хочешь
попасться,
держись
подальше
от
полиции.
If
niggas
think
you
snitchin',
they
ain't
tryna
listen
Если
кореша
думают,
что
ты
стучишь,
они
не
станут
разбираться.
They
be
sittin'
in
your
kitchen,
waiting
to
start
hittin'
Они
будут
сидеть
у
тебя
на
кухне,
ожидая
удобного
момента,
чтобы
начать
стрелять.
Number
ten,
a
strong
word
called,
"Consignment"
Номер
десять:
важное
слово
- "Отсрочка".
Strictly
for
live
men,
not
for
freshmen
Только
для
серьезных
игроков,
а
не
для
новичков.
If
you
ain't
got
the
clientele,
say,
"Hell
no!"
Если
у
тебя
нет
клиентов,
говори
"Ни
хрена!"
'Cause
they
gon'
want
they
money
rain,
sleet,
hail,
snow
Потому
что
они
захотят
свои
деньги
и
в
дождь,
и
в
снег,
и
в
град.
Follow
these
rules,
you'll
have
mad
bread
to
break
up
Следуй
этим
правилам,
и
у
тебя
будет
куча
бабла.
If
not,
24
years
on
the
wake-up
Если
нет,
то
24
года
на
нарах.
Slug
hit
your
temple,
watch
your
frame
shake
up
Пуля
в
висок,
и
твое
тело
затрясется.
Caretaker
did
your
makeup,
when
you
passed
Гробовщик
нанесет
тебе
макияж,
когда
ты
отправишься
на
тот
свет.
Your
girl
fucked
my
man
Jacob
Твоя
сучка
переспала
с
моим
другом
Джейкобом.
Heard
in
three
weeks,
she
sniffed
a
whole
half
a
cake
up
Слышал,
через
три
недели
она
снюхала
полкило
кокса.
Heard
she
suck
a
good
dick,
and
can
cook
a
steak
up
Говорят,
она
хорошо
сосет
и
умеет
стейк
приготовить.
Gotta
go,
gotta
go,
more
pies
to
bake
up,
word
up
(uh)
Мне
пора,
пора,
еще
много
дел,
давай
(ага).
Crack
King,
Frank
Wiz-zhite
Король
Крэка,
Фрэнк
Уайт
1,
2,
3,
4,
5,
6-
1,
2,
3,
4,
5,
6-
1,
1,
2,
3,
4,
5
1,
1,
2,
3,
4,
5
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda, Chris E. Martin, Khary Kimani Turner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.