Текст и перевод песни The O'Jays - Don't Call Me Brother
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
Unless
you
really,
really
Если
только
ты
действительно,
действительно
...
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
Unless
you
get
yourself
together
Если
только
ты
не
возьмешь
себя
в
руки.
How
can
you
call
me
brother
Как
ты
можешь
называть
меня
братом
When
you
don't
even
respect
my
woman
Когда
ты
даже
не
уважаешь
мою
женщину.
When
I
cant
even
trust
you
behind
my
back
Когда
я
даже
не
могу
доверять
тебе
за
своей
спиной
How
can
you
call
me
brother
--
How
can
you
do
it?
Как
ты
можешь
называть
меня
братом?
Whe
you
keep
tryin'
to
rip
me
off?
Почему
ты
все
время
пытаешься
меня
ограбить?
How
in
the
world
can
you
call
me
brother
Как
ты
можешь
называть
меня
братом?
When
we
can't
even
have
Когда
мы
даже
не
можем
иметь
...
A
man-to-man
talk?
Разговор
как
мужчина
с
мужчиной?
And
I'm
tellin'
you
--
И
я
говорю
тебе
...
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
Hey!
Don't
dont
it
Эй,
не
делай
этого!
Unless
you
really,
really,
really
mean
it
(Walter:
You
don't
really
mean
it)
Если
только
ты
на
самом
деле,
на
самом
деле,
на
самом
деле
не
имеешь
это
в
виду
(Уолтер:
ты
на
самом
деле
не
имеешь
это
в
виду).
Don't
do
it
Не
делай
этого
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
(Eddie
Levert
sings:)
(Эдди
Леверт
поет:)
Until
you
get
yourself,
Пока
ты
не
найдешь
себя,
Get
yourself
together,
brother
Возьми
себя
в
руки,
брат.
(Walter
Williams
sings
:)
(Уолтер
Уильямс
поет
:)
How
can
you
call
me
brother
--
Как
ты
можешь
называть
меня
братом?
..
When
you
aint
even
searchin'
for
the
truth?
Когда
ты
даже
не
ищешь
правды?
How
can
you
call
me
brother
Как
ты
можешь
называть
меня
братом
I
can't
never
depend
on
you?
Ohhh
Я
не
могу
никогда
не
зависеть
от
тебя?
How
can
you
call
me
brother
Как
ты
можешь
называть
меня
братом
When
you
still
--
you
still
Когда
ты
все
еще
...
ты
все
еще
...
Cheat
and
you
lie?
You
cheat
and
you
lie.
Yeah
--
Ohhh!
Ты
обманываешь
и
лжешь?
ты
обманываешь
и
лжешь.
да
- О-О-О!
How
can
you
call
me
brother
Как
ты
можешь
называть
меня
братом
When
you
can't
even
look
me
in
my
eye?
Когда
ты
даже
не
можешь
посмотреть
мне
в
глаза?
And
I'm
tellin'
you
--
И
я
говорю
тебе
...
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
Unless
you
really,
really,
really
mean
it
(Walter:
You
don't
really
mean
it,
No,
No)
Если
только
ты
на
самом
деле,
на
самом
деле,
на
самом
деле
не
имеешь
этого
в
виду
(Уолтер:
ты
на
самом
деле
не
имеешь
этого
в
виду,
Нет,
нет).
Don't
do
it
Не
делай
этого
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
Until
you
get
yourself,
Пока
ты
не
найдешь
себя.
Get
yourself
together,
together
(Walter:
Brother!)
Соберись,
Соберись
(Уолтер:
брат!)
So
I'm
tellin'
you:
Поэтому
я
говорю
тебе:
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
Don't
You
--
Don't
You
--
Не
смей
...
не
смей
...
Unless
you
really,
really,
really,
really
mean
it!
Если
только
ты
на
самом
деле,
на
самом
деле,
на
самом
деле
не
имеешь
это
в
виду!
Don't
come
around
here
--
with
all
this
money
and
shaking
Не
приходи
сюда
со
всеми
этими
деньгами
и
тряской.
Don't
do
it
--
Don't
do
it
--
Don't
do
it!
Не
делай
этого
, не
делай
этого,
не
делай
этого!
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
You
don't
really
mean
it
--
You're
just
trying
to
rip
me
off
--
Ты
на
самом
деле
не
имеешь
этого
в
виду
- ты
просто
пытаешься
обобрать
меня
...
I
don't
Go
away!
Go
Away!
Don't
do
it!
Я
не
уйду,
не
уйду,
не
делай
этого!
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
Hanging
around
people's
houses
Слоняюсь
по
чужим
домам.
Corruptin'
the
neighborhood
--
You
are!
You
are!
Развращаешь
соседей
- это
ты!
это
ты!
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
Naw,
Naw,
Naw!
--
Нет,
Нет,
Нет!
..
Naw,
Naw,
Naw,
Naw,
Naw!
Нет,
Нет,
Нет,
Нет,
Нет!
Don't
you
call
me
brother
Не
называй
меня
братом.
Unless
you
really,
really,
really,
really
mean
it!
Если
только
ты
на
самом
деле,
на
самом
деле,
на
самом
деле
не
имеешь
это
в
виду!
You
don't
even
have
any
self
respect!
Naw,
Naw!
У
тебя
даже
нет
никакого
самоуважения!
How
can
you
respect
somebody
else!?
Как
ты
можешь
уважать
кого-то
другого?
IIIII
--
know
all
about
you
Иииии-я
знаю
о
тебе
все.
I've
watched
you
running
around
Я
видел,
как
ты
бегаешь.
The
neighborhood
--
Соседство
...
(Background:
Don't
you
call
me
call
me
brother)
(Предыстория:
не
называй
меня
братом)
Tryin'
to
rip
me
off
Ты
пытаешься
меня
разорвать.
I
said,
Yeah,
Yeah,
Yeah!
Я
сказал,
Да,
да,
да!
Just
the
other
day
Только
на
днях.
When
I
was
hanging
out
down
on
the
main
drag,
Yeah!
Когда
я
болтался
на
главной
дороге,
да!
I
went
in
to
get
me
a
small
teeny,
weeny
totti
that
evening,
Yeah!
В
тот
вечер
я
зашел
за
маленьким
крошечным
Тотти,
да!
And
when
I
come
out,
Yeah!
I
came
out,
Yeah!
I
came
out,
Yeah!
И
когда
я
выхожу,
Да!
я
выхожу,
Да!
я
выхожу,
да!
And
I
got
a
bad
place
of
the
blues
when
I
saw
my
tires
gone!
И
мне
стало
плохо
от
тоски,
когда
я
увидел,
что
мои
шины
съехали!
I
opened
up
the
door
--
Yeah!
--
Я
открыл
дверь-да!
And
there
was
the
glove
compartment
Там
был
бардачок.
All
torn
out
on
my
dashboard!
Все
разорвано
на
моей
приборной
панели!
And,
here
you
come,
here
you
come
И
вот
ты
идешь,
вот
ты
идешь.
Here
you
come,
skinnin'
and
grinnin'.
Yeah!
А
вот
и
ты,
освежеванный
и
ухмыляющийся.
Skinnin'
and
grinnin',
Yeah!
Освежевываюсь
и
ухмыляюсь,
да!
I
know
you
did
it!
Я
знаю,
ты
это
сделала!
Here
you
come
with
a
power
sign
--
Вот
ты
идешь
со
знаком
силы
...
And
talking
about
--
talkin'
about
--
И
говорить
о
...
говорить
о
...
"My
man!
Solid
on
down!
My
brother!"
"Мой
друг!
Крепись!
мой
брат!"
I
said
I
don't
like
--
- сказал
я,
мне
не
нравится
...
How
can
you
really,
really
--
really,
really,
mean
it!?
Как
ты
можешь
на
самом
деле,
на
самом
деле-на
самом
деле,
на
самом
деле,
иметь
это
в
виду!?
I
know
about
you
--
I
know
what
you're
good
for!
Я
знаю
о
тебе
- я
знаю,
на
что
ты
годишься!
I
know
what
you're
doing
around
here!
Я
знаю,
что
ты
здесь
делаешь!
I
know
all
about
you
--
I
know
all
about
you
Я
знаю
все
о
тебе,
я
знаю
все
о
тебе.
I
know
--
I
know,
I
know
you're
a
--
Я
знаю
, я
знаю,
я
знаю,
что
ты
...
Backbiter!
--
Backstabber!
Клеветник!
- Предатель!
Low
down
--
cheatin'
--
rotten
--
No
good
--
No
good
--
(Whoo!!!)
Низко
- жульничает
- гниет
- нехорошо
- нехорошо-
(Ууу!!!)
Son
of
a
seacup!
Сукин
сын!
Yeah,
Yeah!
You
don't
really
mean
it!
Да,
да,
ты
не
всерьез!
I
know
you're
dirty!
Я
знаю,
ты
грязный!
Don't
call
me
--
Не
называй
меня
...
I
know
you're
dirty!
Я
знаю,
ты
грязный!
Don't
call
me!
Не
звони
мне!
I
know
you're
dirty!
Brother!
Я
знаю,
что
ты
грязный!
How
can
you
call
me
brother?
Как
ты
можешь
называть
меня
братом?
When
you
don't
really
mean
it
--
I
can't
use
it!
Когда
ты
на
самом
деле
не
имеешь
этого
в
виду
- я
не
могу
использовать
это!
Can't
even
trust
you
behind
my
back,
Naw,
Naw!
Я
даже
не
могу
доверять
тебе
за
моей
спиной,
нет,
нет!
I
can't
use
it
--
That
kind
of
carrying
on,
I
don't
like
it!
Я
не
могу
этим
воспользоваться
- мне
это
не
нравится!
Giving
me
the
old
glad-hand
shake!
Don't
do
it!
Пожимай
мне
свою
старую
добрую
руку,
не
делай
этого!
I
can't
use
it!
Я
не
могу
им
воспользоваться!
Tellin'
me
--
right
on,
right
on
--
right
on,
right
on!
Рассказывай
мне-Давай,
давай
, давай,
давай!
It
ain't
no
good!
В
этом
нет
ничего
хорошего!
Heyyy,
Heeyyy!!!
I
hate
you
--
Эй,
эй,
эй!!!
я
ненавижу
тебя
...
Don't
you
--
Don't
you
--
Don't
you
call
me
---
Не
смей
...
не
смей
...
не
смей
звонить
мне
...
Brother
--
brother
--
brother!
Брат
, Брат,
Брат!
Don't
you
call
me!
Не
звони
мне!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenny Gamble, Bunny Sigler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.