Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
roving
out
one
evening
as
I
came
down
to
Portlaw
Ich
schlenderte
eines
Abends
aus
und
kam
in
Portlaw
an
I
walked
into
to
a
dim
lit
pub
and
suddently
I
saw
Ich
ging
in
eine
schummrig
beleuchtete
Kneipe
und
sah
plötzlich
Her
cheeks
they
were
so
rosie
and
golden
was
her
hair
Ihre
Wangen
waren
so
rosig
und
ihr
Haar
golden
She
had
to
be
an
Irish
girl
'cause
she
looked
so
God
damn
fair
Sie
musste
ein
irisches
Mädchen
sein,
denn
sie
sah
so
verdammt
gut
aus
She
took
me
by
her
lovely
hand
and
whispered
in
my
ear
Sie
nahm
mich
bei
ihrer
lieblichen
Hand
und
flüsterte
mir
ins
Ohr
I'll
get
you
up
to
heaven
if
you'll
order
me
a
beer
Ich
bringe
dich
in
den
Himmel,
wenn
du
mir
ein
Bier
bestellst
Seconds
later
I
find
myself
beside
this
pretty
lass
Sekunden
später
finde
ich
mich
neben
diesem
hübschen
Mädchen
wieder
Wanton
thoughts
in
my
head
and
an
ale
in
my
glass
Wollüstige
Gedanken
in
meinem
Kopf
und
ein
Ale
in
meinem
Glas
"Hey
dear,
come
on
won't
you
spend
another
two?
"Hey
Liebling,
komm,
spendierst
du
nicht
noch
zwei?
One
for
me
and
one
for
you"
Eins
für
mich
und
eins
für
dich"
"The
truth
is
she
will
fill
you
up
and
ask
you
to
pay"
"Die
Wahrheit
ist,
sie
wird
dich
abfüllen
und
dich
bitten
zu
zahlen"
But
I
drink
my
pint
and
say
"fuck
off",
'cause
that's
my
Irish
way
Aber
ich
trinke
mein
Pint
und
sage
"Verpiss
dich",
denn
das
ist
meine
irische
Art
When
I
was
a
little
drunk
I
went
to
take
a
piss
Als
ich
etwas
betrunken
war,
ging
ich
pinkeln
When
I
came
back
I
saw
two
girls
having
a
French
kiss
Als
ich
zurückkam,
sah
ich
zwei
Mädchen,
die
sich
französisch
küssten
The
girls
they
waved
me
nearer
Die
Mädchen
winkten
mich
näher
Could
this
really
be?
Konnte
das
wirklich
sein?
The
Irish
way
is
finally
dawning
on
me
Die
irische
Art
dämmert
mir
endlich
When
we
drank
our
final
pint,
the
girls
asked
me
to
pay
Als
wir
unser
letztes
Pint
tranken,
baten
mich
die
Mädchen
zu
zahlen
They
promised
me
to
meet
outside
at
Lower
Castles
way
Sie
versprachen
mir,
mich
draußen
am
Lower
Castles
Way
zu
treffen
And
when
they
left,
I
took
the
bill
Und
als
sie
gingen,
nahm
ich
die
Rechnung
The
girls
have
set
me
up
Die
Mädchen
haben
mich
reingelegt
They
left
me
whith
an
empty
purse
and
sick
to
the
gut
Sie
ließen
mich
mit
leerem
Geldbeutel
und
einem
flauen
Gefühl
im
Magen
zurück
"Hey
dear,
come
on
won't
you
spend
another
two?
"Hey
Liebling,
komm,
spendierst
du
nicht
noch
zwei?
One
for
me
and
one
for
you"
Eins
für
mich
und
eins
für
dich"
"The
truth
is
she
will
fill
you
up
and
ask
you
to
pay"
"Die
Wahrheit
ist,
sie
wird
dich
abfüllen
und
dich
bitten
zu
zahlen"
But
I
drink
my
pint
and
say
"fuck
off",
'cause
that's
my
Irish
way
Aber
ich
trinke
mein
Pint
und
sage
"Verpiss
dich",
denn
das
ist
meine
irische
Art
"Hey
dear,
come
on
won't
you
spend
another
two?
"Hey
Liebling,
komm,
spendierst
du
nicht
noch
zwei?
One
for
me
and
one
for
you"
Eins
für
mich
und
eins
für
dich"
"The
truth
is
she
will
fill
you
up
and
ask
you
to
pay"
"Die
Wahrheit
ist,
sie
wird
dich
abfüllen
und
dich
bitten
zu
zahlen"
But
I
drink
my
pint
and
say
"fuck
off",
'cause
that's
my
Irish
way
Aber
ich
trinke
mein
Pint
und
sage
"Verpiss
dich",
denn
das
ist
meine
irische
Art
"Hey
dear,
come
on
won't
you
spend
another
two?
"Hey
Liebling,
komm,
spendierst
du
nicht
noch
zwei?
One
for
me
and
one
for
you"
Eins
für
mich
und
eins
für
dich"
"The
truth
is
she
will
fill
you
up
and
ask
you
to
pay"
"Die
Wahrheit
ist,
sie
wird
dich
abfüllen
und
dich
bitten
zu
zahlen"
But
I
drink
my
pint
and
say
"fuck
off",
'cause
that's
my
Irish
way
Aber
ich
trinke
mein
Pint
und
sage
"Verpiss
dich",
denn
das
ist
meine
irische
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Herbrig, Ben Römer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.