Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dogs on the Leash - 10 Year Version
Hunde an der Leine - 10-Jahres-Version
I
heard
them
say
they
wanted
change
Ich
hörte
sie
sagen,
sie
wollten
Veränderung
Think
they're
not
the
only
ones
bein'
strange
Ich
denke,
sie
sind
nicht
die
Einzigen,
die
sich
seltsam
verhalten
I
know
a
way,
know
I
can
make
them
stop
Ich
kenne
einen
Weg,
ich
weiß,
wie
ich
sie
aufhalten
kann
A
trunk
full
of
drugs
and
a
box
of
beer
on
top
Ein
Kofferraum
voller
Drogen
und
eine
Kiste
Bier
obendrauf
Yes,
keep
the
dogs
on
the
leash,
keep
them
calm,
calm,
calm
Ja,
halt
die
Hunde
an
der
Leine,
halt
sie
ruhig,
ruhig,
ruhig
A
dog
on
a
leash
means
no
harm
Ein
Hund
an
der
Leine
bedeutet
keine
Gefahr
Keep
the
dogs
on
the
leash,
hold
them
tight,
tight,
tight
Halt
die
Hunde
an
der
Leine,
halt
sie
fest,
fest,
fest
A
dog
on
a
leash,
he
won't
bite
Ein
Hund
an
der
Leine,
der
beißt
nicht
Shut
their
eyes
and
ears,
give
'em
drugs
and
beers
Verschließ
ihre
Augen
und
Ohren,
gib
ihnen
Drogen
und
Bier
Keep
the
bastards
silent,
don't
trigger
their
alarm
Halt
die
Mistkerle
ruhig,
löse
ihren
Alarm
nicht
aus,
meine
Schöne.
I've
got
the
task
to
keep
them
quiet
Ich
habe
die
Aufgabe,
sie
ruhig
zu
halten
So
I
devised
a
plan
to
avoid
their
riot
Also
habe
ich
einen
Plan
entwickelt,
um
ihren
Aufstand
zu
vermeiden
Those
people
are
so
easy
to
seduce
Diese
Leute
sind
so
leicht
zu
verführen
I
keep
on
waving
my
fake
flag
of
truce
Ich
schwenke
weiter
meine
falsche
Friedensflagge
So
keep
the
dogs
on
the
leash,
keep
them
calm,
calm,
calm
Also
halt
die
Hunde
an
der
Leine,
halt
sie
ruhig,
ruhig,
ruhig
A
dog
on
a
leash
means
no
harm
Ein
Hund
an
der
Leine
bedeutet
keine
Gefahr
Keep
the
dogs
on
the
leash,
hold
them
tight,
tight,
tight
Halt
die
Hunde
an
der
Leine,
halt
sie
fest,
fest,
fest
A
dog
on
a
leash,
he
won't
bite
Ein
Hund
an
der
Leine,
der
beißt
nicht
Shut
their
eyes
and
ears,
give
them
drugs
and
beers
Verschließ
ihre
Augen
und
Ohren,
gib
ihnen
Drogen
und
Bier
Keep
the
bastards
silent,
don't
trigger
their
alarm
Halt
die
Mistkerle
ruhig,
löse
ihren
Alarm
nicht
aus,
meine
Süße.
We
won't,
we
won't,
we
won't
back
off
Wir
werden
nicht,
wir
werden
nicht,
wir
werden
nicht
nachgeben
We
will,
we
will
free
ourselves
from
the
leash
Wir
werden,
wir
werden
uns
von
der
Leine
befreien
We
won't,
we
won't,
we
won't
back
off
Wir
werden
nicht,
wir
werden
nicht,
wir
werden
nicht
nachgeben
We
will,
we
will
free
ourselves
from
the
leash
Wir
werden,
wir
werden
uns
von
der
Leine
befreien
Yes,
keep
the
dogs
on
the
leash,
keep
them
calm
Ja,
halt
die
Hunde
an
der
Leine,
halt
sie
ruhig
A
dog
on
a
leash
means
no
harm
Ein
Hund
an
der
Leine
bedeutet
keine
Gefahr
Yes,
keep
the
dogs
on
the
leash,
keep
them
calm,
calm,
calm
Ja,
halt
die
Hunde
an
der
Leine,
halt
sie
ruhig,
ruhig,
ruhig
A
dog
on
a
leash
means
no
harm
Ein
Hund
an
der
Leine
bedeutet
keine
Gefahr
Keep
the
dogs
on
the
leash,
hold
them
tight,
tight,
tight
Halt
die
Hunde
an
der
Leine,
halt
sie
fest,
fest,
fest
A
dog
on
a
leash,
he
won't
bite
Ein
Hund
an
der
Leine,
der
beißt
nicht
Shut
their
eyes
and
ears,
give
'em
drugs
and
beers
Verschließ
ihre
Augen
und
Ohren,
gib
ihnen
Drogen
und
Bier
Keep
the
bastards
silent,
and
don't
Halt
die
Mistkerle
ruhig,
und
löse
No,
don't
trigger
their
alarm
Nein,
löse
ihren
Alarm
nicht
aus,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Wüstenberg, Tim Herbig, Benny Lunau, Jan Philipp Nau, Jessica Kohlmetz, Jonas Heinrich, Thomas Klur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.