Текст и перевод песни The Oak Ridge Boys - My Heavenly Father Watches Over Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Heavenly Father Watches Over Me
Мой Небесный Отец присматривает за мной
Por
favor
ya
no
te
enojes
Пожалуйста,
не
злись
больше.
No
quiero
más
discusiones
Я
не
хочу
больше
ссор.
Es
que
no
quiero
perderte
Просто
я
не
хочу
тебя
потерять.
Por
eso
es
que
siempre
quiero
estar
contigo
Поэтому
я
всегда
хочу
быть
с
тобой.
Y
no
quiero
que
alguien
llegue
y
te
enamore
И
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
пришел
и
влюбил
тебя
в
себя.
Que
te
enrede
con
palabras
y
me
borre
Запудрил
тебе
мозги
сладкими
речами
и
стер
меня
из
твоей
памяти.
No
soy
celoso
simplemente
te
protejo
Я
не
ревнивый,
я
просто
тебя
защищаю.
De
que
otros
te
hablen
bonito
es
de
lo
que
yo
me
quejo
От
того,
что
другие
говорят
тебе
красивые
слова
– вот
на
что
я
жалуюсь.
¿Cómo
puedo
controlarme
si
mi
palpitar
se
altera?
Как
я
могу
себя
контролировать,
если
мое
сердце
начинает
биться
чаще?
Si
saben
que
tienes
novio,
¿Por
qué
actúan
de
esa
manera?
Если
они
знают,
что
у
тебя
есть
парень,
почему
они
так
себя
ведут?
¿Acaso
no
lo
entiendes?,
lo
que
siento
es
muy
fuerte
Разве
ты
не
понимаешь?
То,
что
я
чувствую,
очень
сильно.
Y
si
lo
admito
amor,
tengo
miedo
de
perderte
И
если
я
признаю
это,
любовь
моя,
я
боюсь
тебя
потерять.
No
es
que
sea
celoso
pero
algo
puede
pasar
Дело
не
в
том,
что
я
ревнивый,
но
что-то
может
случиться.
Recuerda
que
lo
nuestro
comenzó
como
amistad
Помни,
что
наши
отношения
начались
с
дружбы.
Quisiera
tapar
los
ojos
a
todo
aquel
que
te
mirase
Я
хотел
бы
закрыть
глаза
всем,
кто
на
тебя
смотрит.
Dejar
mudo
al
que
te
quiera
decir
piropos
o
frases
Заставить
замолчать
того,
кто
хочет
сказать
тебе
комплименты
или
красивые
фразы.
Coraje
me
da
y
es
que
me
imagino
cosas
Меня
это
бесит,
и
я
представляю
себе
разные
вещи.
¿Qué
tal
si
a
otro
le
haces
sentir
en
su
estómago
mariposas?
Что,
если
ты
заставишь
другого
почувствовать
бабочек
в
животе?
Discúlpame
si
piensas
que
desconfió
Извини,
если
ты
думаешь,
что
я
тебе
не
доверяю.
Lo
que
hago
es
valorarte
pues
tu
corazón
es
mío
Я
просто
ценю
тебя,
потому
что
твое
сердце
принадлежит
мне.
Y
es
que
tú
dime
si
al
celarte
hago
un
mal
И
скажи
мне,
разве
я
делаю
что-то
плохое,
ревнуя
тебя?
Nena
para
mi
cuidarte
se
me
hace
algo
normal
Детка,
для
меня
заботиться
о
тебе
– это
нормально.
Y
es
que
son
mis
hermosos
celos
И
это
моя
прекрасная
ревность.
Y
tú
lo
que
más
yo
quiero
А
ты
- то,
что
я
люблю
больше
всего.
Tú
la
reina
de
mi
cielo
Ты
королева
моего
неба.
La
que
no
quiero
dejar
Та,
которую
я
не
хочу
отпускать.
Es
que
tú
eres
única
Ты
такая
единственная.
Que
no
me
gustaría
Что
я
бы
не
хотел
A
ti
perderte
nunca
mas
Тебя
потерять
никогда.
Te
diré
algunas
cosas
que
me
hacen
sentir
celos
Я
скажу
тебе
кое-что,
что
вызывает
у
меня
ревность.
Y
que
a
veces
estas
son
las
causas
de
mis
desvelos
И
что
иногда
является
причиной
моего
недосыпа.
Si
no
crees
estas
palabras
mi
niña
te
digo
créelo
Если
ты
не
веришь
этим
словам,
девочка
моя,
поверь
мне.
Y
no
porque
te
diga
esto
ya
quieras
armar
un
duelo
И
не
надо
из-за
этого
устраивать
дуэль.
Siento
celos
cada
vez
que
alguien
se
te
queda
viendo
Я
ревную
каждый
раз,
когда
кто-то
на
тебя
смотрит.
Siento
celos
de
no
saber
ahora
que
estarás
haciendo
Я
ревную,
не
зная,
что
ты
сейчас
делаешь.
Siento
celos
de
pensar
que
tú
estás
pensando
en
otro
Я
ревную
от
мысли,
что
ты
думаешь
о
другом.
Siento
celos
de
todos
aquellos
que
miran
tus
fotos
Я
ревную
всех
тех,
кто
смотрит
на
твои
фотографии.
Tengo
ganas
de
que
estés
a
mi
lado
para
siempre
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
всегда.
Entenderte
y
comprenderte
de
enero
a
diciembre
Понимать
тебя
и
поддерживать
тебя
с
января
по
декабрь.
Para
que
veas
que
no
hay
otro
como
yo
Чтобы
ты
увидела,
что
нет
никого
другого,
как
я.
Y
no
me
cambies
por
nadie,
no,
no,
no
И
не
променяла
меня
ни
на
кого,
нет,
нет,
нет.
En
el
fondo
yo
sé
que
esto
no
es
celarte
В
глубине
души
я
знаю,
что
это
не
ревность.
Es
el
deseo
de
no
dejarte
nunca
Это
желание
никогда
тебя
не
отпускать.
Sigo
agradeciendo
el
que
pongas
de
tu
parte
Я
продолжаю
благодарить
тебя
за
то,
что
ты
стараешься.
Si
te
fueras
de
mi
vida
mi
misma
vida
se
trunca
Если
бы
ты
ушла
из
моей
жизни,
моя
жизнь
оборвалась
бы.
Y
es
que
son
mis
hermosos
celos
И
это
моя
прекрасная
ревность.
Y
tú
lo
que
más
yo
quiero
А
ты
- то,
что
я
люблю
больше
всего.
Tú
la
reina
de
mi
cielo
Ты
королева
моего
неба.
La
que
no
quiero
dejar
Та,
которую
я
не
хочу
отпускать.
Es
que
tú
eres
única
Ты
такая
единственная.
Que
no
me
gustaría
Что
я
бы
не
хотел
A
ti
perderte
nunca
mas
Тебя
потерять
никогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARTIN GABRIEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.