Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neoarchaean: To Burn the Duck of Doubt
Неоархей: Сожжение Утки Сомнения
True
sorrow
doesn′t
flirt
with
hope
Истинная
печаль
не
заигрывает
с
надеждой,
No
matter
how
great
it
may
be:
hope
rises
twice
as
high
Какой
бы
великой
она
ни
была:
надежда
взмывает
вдвое
выше.
But
spare
me
these
seekers!
Но
избавь
меня
от
этих
искателей!
Leave
me
in
peace
Оставь
меня
в
покое.
Down
with
them,
down,
down,
Долой
их,
долой,
долой,
Down,
down!
That
which
suffers,
does
never
hope
Долой,
долой!
Тот,
кто
страдает,
не
надеется,
For
they
will
no
longer
impress
me
Ибо
они
больше
не
впечатлят
меня
With
all
of
the
solemnity
and
with
Всей
своей
торжественностью
и
The
voice
of
my
greatest
days:
Голосом
моих
лучших
дней:
I
call
to
you
my
hearth,
glorious
hope!
Я
взываю
к
тебе,
мой
очаг,
славная
надежда!
Wrapped
in
the
cloak
of
illusions
Закутанная
в
плащ
иллюзий,
Come
and
sit
beside
me
Подойди
и
сядь
рядом
со
мной
On
the
tripod
of
appeasement
На
треножник
умиротворения.
With
a
whip
of
scorpions
I
chased
you!
Кнутом
из
скорпионов
я
гнал
тебя!
If
you
wish
me
to
believe
that
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
поверил,
что
You
have
forgotten
all
the
grief
Ты
забыла
всю
ту
боль,
Which
my
short-lived
repentance
Которую
мое
кратковременное
раскаяние
Caused
you:
Well,
then
bring
along
with
you
Тебе
причинило:
Что
ж,
тогда
приведи
с
собой
The
sublime
procession
-
Возвышенную
процессию
—
Hold
me
up,
I
am
fainting!
-
Поддержите
меня,
я
падаю
в
обморок!
—
Of
all
the
virtues
which
I
offended...
Всех
добродетелей,
которых
я
оскорбил...
And
their
everlasting
atonements
И
их
вечные
искупления.
Yes,
good
people
Да,
добрые
люди,
I
order
you
to
burn
Я
приказываю
вам
сжечь
On
a
spade
red-hot
from
the
fire
На
раскаленной
лопате
And
with
a
little
yellow
sugar
for
good
И
с
щепоткой
желтого
сахара
для
верности:
Measure:
to
burn
the
duck
of
doubt
Сжечь
утку
сомнения
With
its
vermouth
lips...
which
in
С
ее
вермутовыми
губами...
которая
в
The
melancholy
struggle
between
good
and
evil
Меланхоличной
борьбе
добра
и
зла,
Shedding
teardrops
which
are
not
heartfelt
Проливая
неискренние
слезы,
Creates
everywhere,
universal
Создает
повсюду,
вселенскую
Emptiness!
It
is
the
best
thing
you
can
do
Пустоту!
Это
лучшее,
что
вы
можете
сделать.
Certainly,
flesh
and
bone,
you
have
Конечно,
плоть
и
кровь,
у
вас
No
reason
to
blush:
but
listen
to
me
Нет
причин
краснеть:
но
послушайте
меня,
I
don't
invoke
your
understanding
Я
не
взываю
к
вашему
разумению,
It
would
spit
blood
at
the
horror
you
cause!
Оно
харкало
бы
кровью
от
ужаса,
который
вы
сеете!
Better
forget
all
about
it,
and
be
consistent
with
yourselves!
Лучше
забудьте
обо
всем
и
будьте
последовательны!
There
were
no
constraints
there
Не
было
никаких
ограничений,
Whenever
I
wanted
to
kill...
I
killed
Когда
я
хотел
убить...
я
убивал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robin Staps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.