Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Was the Universe
Она была вселенной
I
had
a
dream
which
was
not
all
a
dream:
Мне
приснился
сон,
который
был
не
совсем
сном:
The
sun
was
extinguished,
Солнце
погасло,
And,
the
stars
wandered
dark-ling
in
space,
и
звезды
блуждали
во
тьме
космического
пространства,
Ray-less,
and
pathless.
без
лучей,
без
пути.
And,
the
icy
Earth
swung
blind
and
blackened
in
the
moonless
air.
И
ледяная
Земля
вращалась
слепо
и
почерневшей
в
безлунном
воздухе.
And,
men
forgot
their
passions
in
the
dread
И
люди
забыли
свои
страсти
в
ужасе
Of
this,
their
desolation.
перед
этим
своим
опустошением.
And,
all
hearts
were
chilled
into
a
selfish
prayer
for
light:
И
все
сердца
охладели
в
эгоистичной
молитве
о
свете:
They
did
live
by
watchfires,
Они
жили
у
сторожевых
костров
And,
the
throats
of
crowned
kings.
и
у
глоток
коронованных
королей.
Habitations
of
all
things
which
dwell
Жилища
всего
живого
Were
burnt
for
beacons.
сжигались
для
маяков.
I
lack
strength
(I
lack
strength)
Мне
не
хватает
сил
(Мне
не
хватает
сил)
To
turn
and
leave
you.
развернуться
и
уйти
от
тебя.
There′s
no
confidence
(I
lack
strength)
Нет
уверенности
(Мне
не
хватает
сил)
In
my
hesitation.
в
моих
колебаниях.
Happy
were
those
who
dwelt
within
the
eye
of
the
volcanoes.
Счастливы
были
те,
кто
жил
в
жерле
вулканов.
Their
mountain-torch:
A
fearful
hope
was
all
the
world
contained.
Их
горный
факел:
Страшная
надежда
- это
всё,
что
содержал
мир.
Forests
were
set
on
fire,
Леса
были
подожжены,
But,
hour
by
hour,
they
fell
and
faded.
но
час
за
часом
они
падали
и
угасали.
The
crackling
trunks
extinguished
with
a
crash,
Трещащие
стволы
гасли
с
треском,
And
all
was
black.
и
всё
становилось
чёрным.
The
brows
of
men,
by
the
despairing
light,
wore
an
unearthly
aspect.
Лица
людей
в
свете
отчаяния
приобретали
неземной
вид.
The
flashes
fell
upon
them;
Some
lay
down,
and
hid
their
eyes,
Вспышки
падали
на
них;
некоторые
ложились
и
закрывали
глаза,
And
some
did
rest
their
chins
upon
their
clenched
hands,
and
smiled.
а
некоторые
опирались
подбородком
на
сжатые
кулаки
и
улыбались.
I
lack
strength
(I
lack
strength)
Мне
не
хватает
сил
(Мне
не
хватает
сил)
To
turn
and
leave
you.
развернуться
и
уйти
от
тебя.
There's
no
confidence
(I
lack
strength)
Нет
уверенности
(Мне
не
хватает
сил)
In
my
hesitation.
в
моих
колебаниях.
She
was
the
universe.
Ты
была
вселенной.
She
was
the
universe.
Ты
была
вселенной.
And,
vipers
crawled,
И
гады
ползали,
And
twined
themselves
among
the
multitude,
и
извивались
среди
множества,
Hissing,
but
sting-less.
шипя,
но
не
жаля.
They
were
slain
for
food
--
Их
убивали
ради
еды
--
A
meal
was
bought
with
blood.
еда
покупалась
кровью.
And
each
sat
apart,
И
каждый
сидел
в
одиночестве,
Gorging
himself
in
gloom.
обжираясь
во
тьме.
No
love
was
left.
Не
осталось
любви.
I
lack
strength
(I
lack
strength)
Мне
не
хватает
сил
(Мне
не
хватает
сил)
To
turn
and
leave
you.
развернуться
и
уйти
от
тебя.
There′s
no
confidence
(I
lack
strength)
Нет
уверенности
(Мне
не
хватает
сил)
In
my
hesitation.
в
моих
колебаниях.
I
lack
strength
(I
lack
strength)
Мне
не
хватает
сил
(Мне
не
хватает
сил)
To
turn
and
leave
you.
развернуться
и
уйти
от
тебя.
There's
no
confidence
(I
lack
strength)
Нет
уверенности
(Мне
не
хватает
сил)
In
my
hesitation.
в
моих
колебаниях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Staps Robin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.