The Odd 910 - I'll Be Leaving - перевод текста песни на немецкий

I'll Be Leaving - The Odd 910перевод на немецкий




I'll Be Leaving
Ich werde gehen
Well I never thought I'd find my self in such a situation
Nun, ich hätte nie gedacht, dass ich mich in solch einer Situation wiederfinden würde
Seems it something I've been finding hard to try and explain
Es scheint etwas zu sein, das ich nur schwer erklären kann
Lately I've been overthinking complicating my frustration
In letzter Zeit habe ich zu viel nachgedacht und meine Frustration verkompliziert
And if this goes on any longer I'm'a find myself walking away
Und wenn das so weitergeht, werde ich mich davonmachen
And it goes on and on and on into the evening
Und es geht weiter und weiter und weiter bis in den Abend
And it goes on and on and on all through the night
Und es geht weiter und weiter und weiter die ganze Nacht
I'll be leaving when the sun comes up
Ich werde gehen, wenn die Sonne aufgeht
Gotta walk a path in search of the truth
Muss einen Pfad auf der Suche nach der Wahrheit gehen
Won't be long 'til the hen goes out to lay
Es wird nicht lange dauern, bis die Henne zum Legen hinausgeht
'Til the chickens come home to roost
Bis die Hühner nach Hause kommen, um zu schlafen
I've been wandering what to do
Ich habe mich gefragt, was ich tun soll
And how to face my problems head on
Und wie ich meinen Problemen direkt begegnen kann
Seems theres very little I've got going keeping me sane
Es scheint, dass es nur sehr wenig gibt, was mich bei Verstand hält
Anticipating I'll be picking up the pieces when my head's gone
Ich nehme an, dass ich die Scherben aufsammeln werde, wenn mein Kopf weg ist
But so far I've just been filling in the cracks
Aber bis jetzt habe ich nur die Risse gefüllt
To keep the demons at bay
Um die Dämonen in Schach zu halten
And it goes on and on and on into the evening
Und es geht weiter und weiter und weiter bis in den Abend
And it goes on and on and on all through the night
Und es geht weiter und weiter und weiter die ganze Nacht
I'll be leaving when the sun comes up
Ich werde gehen, wenn die Sonne aufgeht
Gotta walk a path in search of the truth
Muss einen Pfad auf der Suche nach der Wahrheit gehen
Won't be long 'til the hen goes out to lay
Es wird nicht lange dauern, bis die Henne zum Legen hinausgeht
'Til the chickens come home to roost
Bis die Hühner nach Hause kommen, um zu schlafen
Should I choose to fight or flee?
Soll ich mich entscheiden zu kämpfen oder zu fliehen?
Will my troubles follow me?
Werden meine Probleme mir folgen?
If I have to turn my back will all my efforts have been wasted?
Wenn ich mich abwenden muss, werden dann all meine Bemühungen umsonst gewesen sein?
Will I get the golden goose?
Werde ich die goldene Gans bekommen?
Risk it all and let it loose
Alles riskieren und sie loslassen
Forget all I've tasted
Alles vergessen, was ich gekostet habe
I'll be leaving when the sun comes up
Ich werde gehen, wenn die Sonne aufgeht
Gotta walk a path in search of the truth
Muss einen Pfad auf der Suche nach der Wahrheit gehen
Won't be long 'til the hen goes out to lay
Es wird nicht lange dauern, bis die Henne zum Legen hinausgeht
'Til the chickens come home to roost
Bis die Hühner nach Hause kommen, um zu schlafen





Авторы: Lester Yanis Duval Salmins, Alexander Akira Crawford, Jade Ward, Fabio Moreno Martuscelli Oliveira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.