Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odd Sock
Die einzelne Socke
I'm
looking
for
my
odd
sock,
don't
you
see?
Ich
suche
meine
einzelne
Socke,
siehst
du
nicht?
A
million
out
there,
which
ones
for
me?
Millionen
gibt
es
da
draußen,
welche
ist
für
mich?
I'm
starting
to
see
things
differently
Ich
fange
an,
die
Dinge
anders
zu
sehen,
Since
I've
been
looking
for
my
odd
sock
seit
ich
meine
einzelne
Socke
suche.
I've
been
looking
for
my
odd
sock
far
too
long
Ich
suche
meine
einzelne
Socke
schon
viel
zu
lange.
How
will
I
know
if
one
comes
along?
Woher
soll
ich
wissen,
ob
eine
vorbeikommt?
Will
it
hum
the
same
tune,
sing
the
same
song?
Wird
sie
dieselbe
Melodie
summen,
dasselbe
Lied
singen?
I've
gotta
find
my
odd
sock
Ich
muss
meine
einzelne
Socke
finden.
I've
gotta
keep
moving,
I'm
travelling
on
my
own
Ich
muss
in
Bewegung
bleiben,
ich
reise
allein.
Been
fighting
this
feeling
for
too
long
Ich
kämpfe
schon
zu
lange
gegen
dieses
Gefühl
an.
Bridges
are
burning,
I've
gotta
stay
on
the
road
Brücken
brennen,
ich
muss
auf
der
Straße
bleiben.
The
tables
are
turning,
guess
I've
just
gotta
let
it
go
Die
Dinge
ändern
sich,
ich
schätze,
ich
muss
es
einfach
loslassen.
I
see
these
pairs
nearly
everyday
Ich
sehe
diese
Paare
fast
jeden
Tag,
And
every
one's
got
something
to
say
und
jedes
hat
etwas
zu
sagen.
You
can
do
your
own
thing,
go
your
own
way
Du
kannst
dein
eigenes
Ding
machen,
deinen
eigenen
Weg
gehen,
But
you've
gotta
have
an
odd
sock
aber
du
brauchst
eine
einzelne
Socke.
I
walk
these
streets
with
nothing
to
lose
Ich
gehe
diese
Straßen
entlang,
ohne
etwas
zu
verlieren.
Shouldn't
everybody
have
the
right
to
choose
Sollte
nicht
jeder
das
Recht
haben
zu
wählen?
I
think
I'm
coming
down
with
the
odd
sock
blues
Ich
glaube,
ich
bekomme
den
"Einzelne-Socke-Blues".
Can't
seem
to
find
my
odd
sock
Ich
kann
meine
einzelne
Socke
einfach
nicht
finden.
I'm
not
gonna
feel
complete
Ich
werde
mich
nicht
vollständig
fühlen,
Until
I
find
my
odd
sock
bis
ich
meine
einzelne
Socke
finde.
I've
gotta
keep
moving,
I'm
travelling
on
my
own
Ich
muss
in
Bewegung
bleiben,
ich
reise
allein.
Been
fighting
this
feeling
for
too
long
Ich
kämpfe
schon
zu
lange
gegen
dieses
Gefühl
an.
Bridges
are
burning,
I've
gotta
stay
on
the
road
Brücken
brennen,
ich
muss
auf
der
Straße
bleiben.
The
tables
are
turning,
guess
I've
just
gotta
let
it
go
Die
Dinge
ändern
sich,
ich
schätze,
ich
muss
es
einfach
loslassen.
From
where
I'm
sat,
it
seems
to
be
Von
meinem
Platz
aus
scheint
es,
This
odd
sock
thing's
all
make
belief
dass
diese
"Einzelne-Socke-Sache"
nur
Einbildung
ist.
I've
gotta
stop
living
in
a
fantasy
Ich
muss
aufhören,
in
einer
Fantasie
zu
leben,
If
I
wanna
find
an
odd
sock
wenn
ich
eine
einzelne
Socke
finden
will.
All
that
glitters
ain't
solid
gold
Alles,
was
glänzt,
ist
nicht
aus
purem
Gold,
But
people
been
digging
since
the
days
of
old
aber
die
Leute
graben
schon
seit
alten
Zeiten
danach,
And
they're
still
digging
though
they've
been
told
und
sie
graben
immer
noch,
obwohl
man
ihnen
gesagt
hat,
They'll
never
find
an
odd
sock
dass
sie
nie
eine
einzelne
Socke
finden
werden.
Maybe
it's
just
fantasy
Vielleicht
ist
es
nur
Fantasie.
I'll
never
find
my
odd
sock
Ich
werde
meine
einzelne
Socke
nie
finden.
One
for
the
odd
Eins
für
die
Seltsamen,
Two
for
the
strange
zwei
für
die
Fremden,
Three
for
the
wandering
man
on
the
range
drei
für
den
wandernden
Mann
auf
der
Weide,
Four
for
the
moonshine
vier
für
den
Mondschein,
Five
for
the
brave
fünf
für
die
Mutigen,
Six
for
oh
you
don't
say
sechs
für
"Ach,
das
sagst
du
nicht".
One
for
the
odd
sock
Eins
für
die
einzelne
Socke,
Two
for
the
strange
zwei
für
die
Fremden,
Three
for
the
wandering
man
on
the
range
drei
für
den
wandernden
Mann
auf
der
Weide,
Four
for
the
moonshine
vier
für
den
Mondschein,
Five
for
the
brave
fünf
für
die
Mutigen,
Six
for
oh
you
don't
say
sechs
für
"Ach,
das
sagst
du
nicht".
I've
gotta
keep
moving,
I'm
travelling
on
my
own
Ich
muss
in
Bewegung
bleiben,
ich
reise
allein.
Been
fighting
this
feeling
for
too
long
Ich
kämpfe
schon
zu
lange
gegen
dieses
Gefühl
an.
Bridges
are
burning,
I've
gotta
stay
on
the
road
Brücken
brennen,
ich
muss
auf
der
Straße
bleiben.
The
tables
are
turning,
guess
I've
just
gotta
let
it
go
Die
Dinge
ändern
sich,
ich
schätze,
ich
muss
es
einfach
loslassen.
I've
gotta
keep
moving,
I'm
travelling
on
my
own
Ich
muss
in
Bewegung
bleiben,
ich
reise
allein.
Been
fighting
this
feeling
for
too
long
Ich
kämpfe
schon
zu
lange
gegen
dieses
Gefühl
an.
Bridges
are
burning,
I've
gotta
stay
on
the
road
Brücken
brennen,
ich
muss
auf
der
Straße
bleiben.
The
tables
are
turning,
guess
I've
just
gotta
let
it
go
Die
Dinge
ändern
sich,
ich
schätze,
ich
muss
es
einfach
loslassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lester Yanis Duval Salmins, Jade Ward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.