The Odd 910 - Odd Sock - перевод текста песни на немецкий

Odd Sock - The Odd 910перевод на немецкий




Odd Sock
Die einzelne Socke
I'm looking for my odd sock, don't you see?
Ich suche meine einzelne Socke, siehst du nicht?
A million out there, which ones for me?
Millionen gibt es da draußen, welche ist für mich?
I'm starting to see things differently
Ich fange an, die Dinge anders zu sehen,
Since I've been looking for my odd sock
seit ich meine einzelne Socke suche.
I've been looking for my odd sock far too long
Ich suche meine einzelne Socke schon viel zu lange.
How will I know if one comes along?
Woher soll ich wissen, ob eine vorbeikommt?
Will it hum the same tune, sing the same song?
Wird sie dieselbe Melodie summen, dasselbe Lied singen?
I've gotta find my odd sock
Ich muss meine einzelne Socke finden.
I've gotta keep moving, I'm travelling on my own
Ich muss in Bewegung bleiben, ich reise allein.
Been fighting this feeling for too long
Ich kämpfe schon zu lange gegen dieses Gefühl an.
Bridges are burning, I've gotta stay on the road
Brücken brennen, ich muss auf der Straße bleiben.
The tables are turning, guess I've just gotta let it go
Die Dinge ändern sich, ich schätze, ich muss es einfach loslassen.
I see these pairs nearly everyday
Ich sehe diese Paare fast jeden Tag,
And every one's got something to say
und jedes hat etwas zu sagen.
You can do your own thing, go your own way
Du kannst dein eigenes Ding machen, deinen eigenen Weg gehen,
But you've gotta have an odd sock
aber du brauchst eine einzelne Socke.
I walk these streets with nothing to lose
Ich gehe diese Straßen entlang, ohne etwas zu verlieren.
Shouldn't everybody have the right to choose
Sollte nicht jeder das Recht haben zu wählen?
I think I'm coming down with the odd sock blues
Ich glaube, ich bekomme den "Einzelne-Socke-Blues".
Can't seem to find my odd sock
Ich kann meine einzelne Socke einfach nicht finden.
I'm not gonna feel complete
Ich werde mich nicht vollständig fühlen,
Until I find my odd sock
bis ich meine einzelne Socke finde.
I've gotta keep moving, I'm travelling on my own
Ich muss in Bewegung bleiben, ich reise allein.
Been fighting this feeling for too long
Ich kämpfe schon zu lange gegen dieses Gefühl an.
Bridges are burning, I've gotta stay on the road
Brücken brennen, ich muss auf der Straße bleiben.
The tables are turning, guess I've just gotta let it go
Die Dinge ändern sich, ich schätze, ich muss es einfach loslassen.
From where I'm sat, it seems to be
Von meinem Platz aus scheint es,
This odd sock thing's all make belief
dass diese "Einzelne-Socke-Sache" nur Einbildung ist.
I've gotta stop living in a fantasy
Ich muss aufhören, in einer Fantasie zu leben,
If I wanna find an odd sock
wenn ich eine einzelne Socke finden will.
All that glitters ain't solid gold
Alles, was glänzt, ist nicht aus purem Gold,
But people been digging since the days of old
aber die Leute graben schon seit alten Zeiten danach,
And they're still digging though they've been told
und sie graben immer noch, obwohl man ihnen gesagt hat,
They'll never find an odd sock
dass sie nie eine einzelne Socke finden werden.
Maybe it's just fantasy
Vielleicht ist es nur Fantasie.
I'll never find my odd sock
Ich werde meine einzelne Socke nie finden.
One for the odd
Eins für die Seltsamen,
Two for the strange
zwei für die Fremden,
Three for the wandering man on the range
drei für den wandernden Mann auf der Weide,
Four for the moonshine
vier für den Mondschein,
Five for the brave
fünf für die Mutigen,
Six for oh you don't say
sechs für "Ach, das sagst du nicht".
One for the odd sock
Eins für die einzelne Socke,
Two for the strange
zwei für die Fremden,
Three for the wandering man on the range
drei für den wandernden Mann auf der Weide,
Four for the moonshine
vier für den Mondschein,
Five for the brave
fünf für die Mutigen,
Six for oh you don't say
sechs für "Ach, das sagst du nicht".
I've gotta keep moving, I'm travelling on my own
Ich muss in Bewegung bleiben, ich reise allein.
Been fighting this feeling for too long
Ich kämpfe schon zu lange gegen dieses Gefühl an.
Bridges are burning, I've gotta stay on the road
Brücken brennen, ich muss auf der Straße bleiben.
The tables are turning, guess I've just gotta let it go
Die Dinge ändern sich, ich schätze, ich muss es einfach loslassen.
I've gotta keep moving, I'm travelling on my own
Ich muss in Bewegung bleiben, ich reise allein.
Been fighting this feeling for too long
Ich kämpfe schon zu lange gegen dieses Gefühl an.
Bridges are burning, I've gotta stay on the road
Brücken brennen, ich muss auf der Straße bleiben.
The tables are turning, guess I've just gotta let it go
Die Dinge ändern sich, ich schätze, ich muss es einfach loslassen.





Авторы: Lester Yanis Duval Salmins, Jade Ward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.