Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
looking
for
my
odd
sock,
don't
you
see?
Я
ищу
свой
непарный
носок,
разве
ты
не
видишь?
A
million
out
there,
which
ones
for
me?
Миллионы
вокруг,
какой
же
мой?
I'm
starting
to
see
things
differently
Я
начинаю
видеть
вещи
по-другому,
Since
I've
been
looking
for
my
odd
sock
С
тех
пор,
как
ищу
свой
непарный
носок.
I've
been
looking
for
my
odd
sock
far
too
long
Я
ищу
свой
непарный
носок
слишком
долго.
How
will
I
know
if
one
comes
along?
Как
я
узнаю,
если
он
появится?
Will
it
hum
the
same
tune,
sing
the
same
song?
Будет
ли
он
напевать
ту
же
мелодию,
петь
ту
же
песню?
I've
gotta
find
my
odd
sock
Я
должен
найти
свой
непарный
носок.
I've
gotta
keep
moving,
I'm
travelling
on
my
own
Я
должен
продолжать
двигаться,
я
путешествую
один.
Been
fighting
this
feeling
for
too
long
Слишком
долго
борюсь
с
этим
чувством.
Bridges
are
burning,
I've
gotta
stay
on
the
road
Мосты
горят,
я
должен
оставаться
в
пути.
The
tables
are
turning,
guess
I've
just
gotta
let
it
go
Всё
меняется,
думаю,
я
просто
должен
отпустить
это.
I
see
these
pairs
nearly
everyday
Я
вижу
эти
пары
почти
каждый
день,
And
every
one's
got
something
to
say
И
у
каждой
есть,
что
сказать.
You
can
do
your
own
thing,
go
your
own
way
Ты
можешь
делать
свое
дело,
идти
своим
путем,
But
you've
gotta
have
an
odd
sock
Но
у
тебя
должен
быть
непарный
носок.
I
walk
these
streets
with
nothing
to
lose
Я
хожу
по
этим
улицам,
мне
нечего
терять.
Shouldn't
everybody
have
the
right
to
choose
Разве
не
каждый
должен
иметь
право
выбирать?
I
think
I'm
coming
down
with
the
odd
sock
blues
Кажется,
меня
накрывает
тоска
по
непарному
носку.
Can't
seem
to
find
my
odd
sock
Никак
не
могу
найти
свой
непарный
носок.
I'm
not
gonna
feel
complete
Я
не
буду
чувствовать
себя
полноценным,
Until
I
find
my
odd
sock
Пока
не
найду
свой
непарный
носок.
I've
gotta
keep
moving,
I'm
travelling
on
my
own
Я
должен
продолжать
двигаться,
я
путешествую
один.
Been
fighting
this
feeling
for
too
long
Слишком
долго
борюсь
с
этим
чувством.
Bridges
are
burning,
I've
gotta
stay
on
the
road
Мосты
горят,
я
должен
оставаться
в
пути.
The
tables
are
turning,
guess
I've
just
gotta
let
it
go
Всё
меняется,
думаю,
я
просто
должен
отпустить
это.
From
where
I'm
sat,
it
seems
to
be
Оттуда,
где
я
сижу,
кажется,
This
odd
sock
thing's
all
make
belief
Что
вся
эта
история
с
непарным
носком
— просто
выдумка.
I've
gotta
stop
living
in
a
fantasy
Я
должен
перестать
жить
в
фантазиях,
If
I
wanna
find
an
odd
sock
Если
хочу
найти
непарный
носок.
All
that
glitters
ain't
solid
gold
Не
всё
то
золото,
что
блестит,
But
people
been
digging
since
the
days
of
old
Но
люди
копают
с
незапамятных
времен.
And
they're
still
digging
though
they've
been
told
И
они
все
еще
копают,
хотя
им
сказали,
They'll
never
find
an
odd
sock
Что
они
никогда
не
найдут
непарный
носок.
Maybe
it's
just
fantasy
Может
быть,
это
просто
фантазия,
I'll
never
find
my
odd
sock
Я
никогда
не
найду
свой
непарный
носок.
One
for
the
odd
Один
для
чудака,
Two
for
the
strange
Два
для
странного,
Three
for
the
wandering
man
on
the
range
Три
для
странствующего
ковбоя,
Four
for
the
moonshine
Четыре
для
самогона,
Five
for
the
brave
Пять
для
храброго,
Six
for
oh
you
don't
say
Шесть
для
"да
ты
что!",
One
for
the
odd
sock
Один
для
непарного
носка,
Two
for
the
strange
Два
для
странного,
Three
for
the
wandering
man
on
the
range
Три
для
странствующего
ковбоя,
Four
for
the
moonshine
Четыре
для
самогона,
Five
for
the
brave
Пять
для
храброго,
Six
for
oh
you
don't
say
Шесть
для
"да
ты
что!".
I've
gotta
keep
moving,
I'm
travelling
on
my
own
Я
должен
продолжать
двигаться,
я
путешествую
один.
Been
fighting
this
feeling
for
too
long
Слишком
долго
борюсь
с
этим
чувством.
Bridges
are
burning,
I've
gotta
stay
on
the
road
Мосты
горят,
я
должен
оставаться
в
пути.
The
tables
are
turning,
guess
I've
just
gotta
let
it
go
Всё
меняется,
думаю,
я
просто
должен
отпустить
это.
I've
gotta
keep
moving,
I'm
travelling
on
my
own
Я
должен
продолжать
двигаться,
я
путешествую
один.
Been
fighting
this
feeling
for
too
long
Слишком
долго
борюсь
с
этим
чувством.
Bridges
are
burning,
I've
gotta
stay
on
the
road
Мосты
горят,
я
должен
оставаться
в
пути.
The
tables
are
turning,
guess
I've
just
gotta
let
it
go
Всё
меняется,
думаю,
я
просто
должен
отпустить
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lester Yanis Duval Salmins, Jade Ward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.