The Odd 910 - Out in the Cut - перевод текста песни на немецкий

Out in the Cut - The Odd 910перевод на немецкий




Out in the Cut
Draußen im Abseits
There's no point swimming in the main stream
Es hat keinen Sinn, im Mainstream zu schwimmen
Cleaner water's off the side
Klareres Wasser ist abseits
When there's so much more to say
Wenn es so viel mehr zu sagen gibt
People slowly waking from their daydream
Die Leute erwachen langsam aus ihrem Tagtraum
Time to get up off the ride
Zeit, aufzustehen und weiter zu gehen
Spent so long caught up in the decay
So lange im Verfall gefangen gewesen
No use dwelling on yesterday
Es nützt nichts, über Gestern nachzudenken
It's just a waste of all our time
Es ist nur eine Verschwendung unserer Zeit
There's got to be a better way
Es muss einen besseren Weg geben
'Cause it's bringing us down and down and down and down
Weil es uns runterzieht, runter und runter und runter
And down and down and down
Und runter und runter und runter
We've been so wrapped up
Wir waren so verstrickt
We stopped feeling the cold
Wir haben aufgehört, die Kälte zu spüren
Been stuck in a rut
Steckten in einer Routine fest
Missing the gold
Haben das Gold verpasst
It's been getting hard to make out tale from truth
Es ist schwer geworden, Märchen von Wahrheit zu unterscheiden
Seems we gotta leave it to the youth
Scheint, als müssten wir es der Jugend überlassen
Out in the cut, breaking the mould
Draußen im Abseits, die Form brechend
If you don't speak up then we're not on the same page
Wenn du dich nicht äußerst, sind wir nicht auf derselben Seite
Player step up to the plate
Spieler, tritt an die Platte
You know that lunch don't come for free
Du weißt, dass das Mittagessen nicht umsonst ist
Can't you see that we're all in the same cage?
Siehst du nicht, dass wir alle im selben Käfig sind?
Don't be the guy to take the bait
Sei nicht der Typ, der den Köder schluckt
Can't tell me that you disagree
Sag mir nicht, dass du anderer Meinung bist
No use dwelling on yesterday
Es nützt nichts, über Gestern nachzudenken
It's just a waste of all our time
Es ist nur eine Verschwendung unserer Zeit
There's got to be a better way
Es muss einen besseren Weg geben
'Cause it's bringing us down and down and down and down
Weil es uns runterzieht, runter und runter und runter
And down and down and down
Und runter und runter und runter
We've been so wrapped up
Wir waren so verstrickt
We stopped feeling the cold
Wir haben aufgehört, die Kälte zu spüren
Been stuck in a rut
Steckten in einer Routine fest
Missing the gold
Haben das Gold verpasst
It's been getting hard to make out tale from truth
Es ist schwer geworden, Märchen von Wahrheit zu unterscheiden
Seems we gotta leave it to the youth
Scheint, als müssten wir es der Jugend überlassen
Out in the cut, breaking the mould
Draußen im Abseits, die Form brechend
(It feels like day by day)
(Es fühlt sich an wie Tag für Tag)
Let's get one thing straight
Lass uns eines klarstellen, meine Süße
We gotta start living day by day
Wir müssen anfangen, Tag für Tag zu leben
(On our way)
(Auf unserem Weg)
Can't keep letting life slip on and on and on away
Können nicht zulassen, dass das Leben immer weiter verrinnt
(Day by day)
(Tag für Tag)
Caught up in a fantasy
Gefangen in einer Fantasie
Time to go against the grain
Zeit, gegen den Strom zu schwimmen
(On our way)
(Auf unserem Weg)
'Cause I know it's not too late, too late, too late
Weil ich weiß, dass es nicht zu spät ist, zu spät, zu spät
We've been so wrapped up
Wir waren so verstrickt
We stopped feeling the cold
Wir haben aufgehört, die Kälte zu spüren
Been stuck in a rut
Steckten in einer Routine fest
Missing the gold
Haben das Gold verpasst
It's been getting hard to make out tale from truth
Es ist schwer geworden, Märchen von Wahrheit zu unterscheiden
Seems we gotta leave it to the youth
Scheint, als müssten wir es der Jugend überlassen
Out in the cut, breaking the mould
Draußen im Abseits, die Form brechend
We've been so wrapped up
Wir waren so verstrickt
We stopped feeling the cold
Wir haben aufgehört, die Kälte zu spüren
Been stuck in a rut
Steckten in einer Routine fest
Missing the gold
Haben das Gold verpasst
It's been getting hard to make out tale from truth
Es ist schwer geworden, Märchen von Wahrheit zu unterscheiden
Seems we gotta leave it to the youth
Scheint, als müssten wir es der Jugend überlassen
Out in the cut, breaking the mould
Draußen im Abseits, die Form brechend





Авторы: Lester Yanis Duval Salmins, Jade Ward, Alexander Akira Crawford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.