Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
no
point
swimming
in
the
main
stream
Нет
смысла
плыть
по
течению,
Cleaner
water's
off
the
side
Чище
вода
в
стороне.
When
there's
so
much
more
to
say
Когда
есть
так
много,
что
сказать,
People
slowly
waking
from
their
daydream
Люди
медленно
просыпаются
от
своих
грёз,
Time
to
get
up
off
the
ride
Пора
вставать
с
карусели.
Spent
so
long
caught
up
in
the
decay
Так
долго
мы
были
поглощены
упадком.
No
use
dwelling
on
yesterday
Нет
смысла
зацикливаться
на
вчерашнем
дне,
It's
just
a
waste
of
all
our
time
Это
просто
трата
нашего
времени.
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
путь,
'Cause
it's
bringing
us
down
and
down
and
down
and
down
Потому
что
это
тянет
нас
всё
ниже
и
ниже,
And
down
and
down
and
down
Всё
ниже
и
ниже.
We've
been
so
wrapped
up
Мы
были
так
увлечены,
We
stopped
feeling
the
cold
Что
перестали
чувствовать
холод.
Been
stuck
in
a
rut
Застряли
в
колее,
Missing
the
gold
Упуская
золото.
It's
been
getting
hard
to
make
out
tale
from
truth
Становится
всё
труднее
отличить
правду
от
вымысла,
Seems
we
gotta
leave
it
to
the
youth
Похоже,
мы
должны
оставить
это
молодёжи.
Out
in
the
cut,
breaking
the
mould
Там,
в
чаще,
ломая
стереотипы.
If
you
don't
speak
up
then
we're
not
on
the
same
page
Если
ты
не
выскажешься,
значит,
мы
не
на
одной
волне.
Player
step
up
to
the
plate
Игрок,
выходи
на
поле.
You
know
that
lunch
don't
come
for
free
Знаешь,
обед
не
бывает
бесплатным.
Can't
you
see
that
we're
all
in
the
same
cage?
Разве
ты
не
видишь,
что
мы
все
в
одной
клетке?
Don't
be
the
guy
to
take
the
bait
Не
будь
тем,
кто
клюнет
на
наживку.
Can't
tell
me
that
you
disagree
Не
говори
мне,
что
ты
не
согласна.
No
use
dwelling
on
yesterday
Нет
смысла
зацикливаться
на
вчерашнем
дне,
It's
just
a
waste
of
all
our
time
Это
просто
трата
нашего
времени.
There's
got
to
be
a
better
way
Должен
быть
лучший
путь,
'Cause
it's
bringing
us
down
and
down
and
down
and
down
Потому
что
это
тянет
нас
всё
ниже
и
ниже,
And
down
and
down
and
down
Всё
ниже
и
ниже.
We've
been
so
wrapped
up
Мы
были
так
увлечены,
We
stopped
feeling
the
cold
Что
перестали
чувствовать
холод.
Been
stuck
in
a
rut
Застряли
в
колее,
Missing
the
gold
Упуская
золото.
It's
been
getting
hard
to
make
out
tale
from
truth
Становится
всё
труднее
отличить
правду
от
вымысла,
Seems
we
gotta
leave
it
to
the
youth
Похоже,
мы
должны
оставить
это
молодёжи.
Out
in
the
cut,
breaking
the
mould
Там,
в
чаще,
ломая
стереотипы.
(It
feels
like
day
by
day)
(Кажется,
что
день
за
днём)
Let's
get
one
thing
straight
Давай
проясним
одну
вещь:
We
gotta
start
living
day
by
day
Мы
должны
начать
жить
одним
днём.
(On
our
way)
(На
нашем
пути)
Can't
keep
letting
life
slip
on
and
on
and
on
away
Нельзя
позволять
жизни
ускользать
всё
дальше
и
дальше.
(Day
by
day)
(День
за
днём)
Caught
up
in
a
fantasy
Погрязли
в
фантазиях,
Time
to
go
against
the
grain
Пора
идти
против
течения.
(On
our
way)
(На
нашем
пути)
'Cause
I
know
it's
not
too
late,
too
late,
too
late
Потому
что
я
знаю,
что
ещё
не
слишком
поздно,
слишком
поздно.
We've
been
so
wrapped
up
Мы
были
так
увлечены,
We
stopped
feeling
the
cold
Что
перестали
чувствовать
холод.
Been
stuck
in
a
rut
Застряли
в
колее,
Missing
the
gold
Упуская
золото.
It's
been
getting
hard
to
make
out
tale
from
truth
Становится
всё
труднее
отличить
правду
от
вымысла,
Seems
we
gotta
leave
it
to
the
youth
Похоже,
мы
должны
оставить
это
молодёжи.
Out
in
the
cut,
breaking
the
mould
Там,
в
чаще,
ломая
стереотипы.
We've
been
so
wrapped
up
Мы
были
так
увлечены,
We
stopped
feeling
the
cold
Что
перестали
чувствовать
холод.
Been
stuck
in
a
rut
Застряли
в
колее,
Missing
the
gold
Упуская
золото.
It's
been
getting
hard
to
make
out
tale
from
truth
Становится
всё
труднее
отличить
правду
от
вымысла,
Seems
we
gotta
leave
it
to
the
youth
Похоже,
мы
должны
оставить
это
молодёжи.
Out
in
the
cut,
breaking
the
mould
Там,
в
чаще,
ломая
стереотипы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lester Yanis Duval Salmins, Jade Ward, Alexander Akira Crawford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.