The Odd 910 - Featherweight - перевод текста песни на немецкий

Featherweight - The Odd 910перевод на немецкий




Featherweight
Federleicht
Little junior, tell me where you've gone
Kleine Juniorin, sag mir, wo bist du hin?
I hear you've been wandering all alone
Ich höre, du wanderst ganz allein
I heard that mountain's cold and winter's worn you to the bone
Ich hörte, der Berg ist kalt und der Winter hat dich bis auf die Knochen abgenutzt
Is the sun your keeper now?
Ist die Sonne jetzt dein Hüter?
Are your wrinkles deeper now?
Sind deine Falten jetzt tiefer?
Are you the kind of sleeper now that sleeps with one eye open?
Bist du jetzt die Art von Schläferin, die mit einem Auge offen schläft?
Tell me where you've been
Sag mir, wo du warst
How is it living in your skin?
Wie ist es, in deiner Haut zu leben?
You must have walked a thousand miles to find where you begin
Du musst tausend Meilen gegangen sein, um zu finden, wo du beginnst
Has your love been falling out?
Ist deine Liebe verflogen?
Have you found your calling now?
Hast du jetzt deine Berufung gefunden?
Are your days revolving round your dreams and what you're hoping?
Drehen sich deine Tage um deine Träume und das, was du erhoffst?
Back home, they say you've been gone too long
Zu Hause sagen sie, du bist zu lange weg gewesen
But are you gonna come home?
Aber kommst du nach Hause?
It feels like yesterday
Es fühlt sich an wie gestern
We were just people
Wir waren nur Menschen
Life was all featherweight
Das Leben war federleicht
Before we had to make a getaway
Bevor wir fliehen mussten
Through the eye of the needle
Durch das Nadelöhr
Looking for better days
Auf der Suche nach besseren Tagen
No roulette, can't leave it down to fate
Kein Roulette, wir können es nicht dem Schicksal überlassen
I know the river's wide
Ich weiß, der Fluss ist breit
You've gotta let the water be your guide
Du musst das Wasser deinen Führer sein lassen
No matter what you come across you'll take it in your stride
Egal, was dir begegnet, du wirst es mit Fassung tragen
Are the stars aligning right?
Stehen die Sterne richtig?
Is the moon your guiding light?
Ist der Mond dein Leitlicht?
Has living life in hiding night by night not left you broken?
Hat das Leben im Verborgenen, Nacht für Nacht, dich nicht gebrochen?
Forget the last goodbye
Vergiss das letzte Lebewohl
There's no point in asking why
Es hat keinen Sinn zu fragen, warum
You have to turn your back if all you get is no reply
Du musst dich abwenden, wenn alles, was du bekommst, keine Antwort ist
Is your destiny defined?
Ist dein Schicksal bestimmt?
Are you living life divine?
Lebst du ein göttliches Leben?
Do you think it's by design or is it just a token?
Glaubst du, es ist Absicht oder ist es nur ein Zeichen?
Back home, they say you've been gone too long
Zu Hause sagen sie, du bist zu lange weg gewesen
But are you gonna come home?
Aber kommst du nach Hause?
It feels like yesterday
Es fühlt sich an wie gestern
We were just people
Wir waren nur Menschen
Life was all featherweight
Das Leben war federleicht
Before we had to make a getaway
Bevor wir fliehen mussten
Through the eye of the needle
Durch das Nadelöhr
Looking for better days
Auf der Suche nach besseren Tagen
No roulette, can't leave it down to
Kein Roulette, wir können es nicht dem Schicksal überlassen
Circumstances past
Vergangene Umstände
They move too fast
Sie bewegen sich zu schnell
Ever-changing with the tide
Verändern sich ständig mit der Flut
And if we don't end up alone
Und wenn wir nicht alleine enden
We might never go home, we might never go home
Gehen wir vielleicht nie nach Hause, gehen wir vielleicht nie nach Hause
It feels like yesterday
Es fühlt sich an wie gestern
We were just people
Wir waren nur Menschen
Life was all featherweight
Das Leben war federleicht
Before we had to make a getaway
Bevor wir fliehen mussten
Through the eye of the needle
Durch das Nadelöhr
Looking for better days
Auf der Suche nach besseren Tagen
No roulette, can't leave it down to yesterday
Kein Roulette, wir können es nicht dem gestrigen Tag überlassen
We were just people
Wir waren nur Menschen
Life was all featherweight
Das Leben war federleicht
Before we had to make a getaway
Bevor wir fliehen mussten
Through the eye of the needle
Durch das Nadelöhr
Looking for better days
Auf der Suche nach besseren Tagen
No roulette, can't leave it down to fate
Kein Roulette, wir können es nicht dem Schicksal überlassen





Авторы: Lester Yanis Duval Salmins, Jade Ward, Alexander Akira Crawford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.