Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behind Your Walls (Acoustic)
Hinter Deinen Mauern (Akustisch)
Tell
me,
how
do
I
read
you
when
all
I
see
is
a
stare?
Sag
mir,
wie
soll
ich
dich
verstehen,
wenn
alles,
was
ich
sehe,
ein
Starren
ist?
How
do
you
look
for
the
signs
when
nothing
is
there?
Wie
suchst
du
nach
den
Zeichen,
wenn
nichts
da
ist?
So
you
think
Also
denkst
du
When
the
water
won't
cut
the
flame
Wenn
das
Wasser
die
Flamme
nicht
löschen
kann
And
the
anger
drives
you
insane
Und
die
Wut
dich
wahnsinnig
macht
Tell
me,
how
does
it
look
from
behind
your
walls
of
pain?
Sag
mir,
wie
sieht
es
aus
hinter
deinen
Mauern
aus
Schmerz?
Tell
me,
how
do
I
reach
you
when
all
I
see
is
a
stare?
Sag
mir,
wie
erreiche
ich
dich,
wenn
alles,
was
ich
sehe,
ein
Starren
ist?
How
do
you
look
for
the
signs
when
nothing
is
there?
Wie
suchst
du
nach
den
Zeichen,
wenn
nichts
da
ist?
So
you
think
Also
denkst
du
When
the
water
won't
cut
the
flame
Wenn
das
Wasser
die
Flamme
nicht
löschen
kann
And
the
anger
drives
you
insane
Und
die
Wut
dich
wahnsinnig
macht
Tell
me,
how
does
it
look
from
behind
your
walls
of
pain?
Sag
mir,
wie
sieht
es
aus
hinter
deinen
Mauern
aus
Schmerz?
Walls
of
pain
Mauern
aus
Schmerz
Behind
the
walls,
behind
the
walls
of
pain
(wall
of
pain)
Hinter
den
Mauern,
hinter
den
Mauern
aus
Schmerz
(Mauer
aus
Schmerz)
When
you
just
can't
take
any
more
Wenn
du
einfach
nicht
mehr
kannst
And
the
last
lights
fade
from
the
shore
Und
die
letzten
Lichter
vom
Ufer
verblassen
Tell
me,
how
does
it
look
from
behind
your
walls
of
pain?
Sag
mir,
wie
sieht
es
aus
hinter
deinen
Mauern
aus
Schmerz?
I've
been
thinking
Ich
habe
nachgedacht
Spend
my
time
worrying
Verbringe
meine
Zeit
damit,
mir
Sorgen
zu
machen
About
the
way
you
don't
seem
the
same
Darüber,
dass
du
nicht
mehr
dieselbe
zu
sein
scheinst
Hoping,
waiting
Hoffend,
wartend
For
back
how
you
were
again
Darauf,
dass
du
wieder
so
wirst,
wie
du
warst
There's
gotta
be
something
I
can
say
Es
muss
doch
etwas
geben,
das
ich
sagen
kann
Behind
the
walls,
behind
the
walls
of
pain
(wall
of
pain)
Hinter
den
Mauern,
hinter
den
Mauern
aus
Schmerz
(Mauer
aus
Schmerz)
When
the
faces
all
look
the
same
Wenn
die
Gesichter
alle
gleich
aussehen
And
the
angels
cry
out
your
name
Und
die
Engel
deinen
Namen
rufen
Tell
me,
how
does
it
look
from
behind
your
walls
of
pain?
Sag
mir,
wie
sieht
es
aus
hinter
deinen
Mauern
aus
Schmerz?
I've
been
thinking
Ich
habe
nachgedacht
Spending
my
time
worrying
Verbringe
meine
Zeit
damit,
mir
Sorgen
zu
machen
About
the
way
you
don't
seem
the
same
Darüber,
dass
du
nicht
mehr
dieselbe
zu
sein
scheinst
Hoping,
waiting
Hoffend,
wartend
For
back
how
you
were
again
Darauf,
dass
du
wieder
so
wirst,
wie
du
warst
There's
gotta
be
something
I
can
say
Es
muss
doch
etwas
geben,
das
ich
sagen
kann
Tell
me,
how
do
I
reach
you
when
all
I
see
is
a
stare?
Sag
mir,
wie
erreiche
ich
dich,
wenn
alles,
was
ich
sehe,
ein
Starren
ist?
And
how
do
you
look
for
the
signs
when
nothing
is
there?
Und
wie
suchst
du
nach
den
Zeichen,
wenn
nichts
da
ist?
So
you
think
Also
denkst
du
But
I'm
stepping
out
on
the
ledge
Aber
ich
trete
hinaus
auf
den
Sims
So
before
you
go
over
the
edge
Also
bevor
du
über
die
Kante
gehst
Tell
me,
how
does
it
look
from
behind
your
walls
of
pain?
Sag
mir,
wie
sieht
es
aus
hinter
deinen
Mauern
aus
Schmerz?
(Behind
your
walls
of
pain)
(Hinter
deinen
Mauern
aus
Schmerz)
Behind
your
walls
of
pain
Hinter
deinen
Mauern
aus
Schmerz
(Behind
your
walls
of
pain)
(Hinter
deinen
Mauern
aus
Schmerz)
Behind
your
walls
of
pain
Hinter
deinen
Mauern
aus
Schmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Keith Holland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.