The Offspring - Behind Your Walls (Acoustic) - перевод текста песни на немецкий

Behind Your Walls (Acoustic) - The Offspringперевод на немецкий




Behind Your Walls (Acoustic)
Hinter Deinen Mauern (Akustisch)
Tell me, how do I read you when all I see is a stare?
Sag mir, wie soll ich dich verstehen, wenn alles, was ich sehe, ein Starren ist?
How do you look for the signs when nothing is there?
Wie suchst du nach den Zeichen, wenn nichts da ist?
So you think
Also denkst du
When the water won't cut the flame
Wenn das Wasser die Flamme nicht löschen kann
And the anger drives you insane
Und die Wut dich wahnsinnig macht
Tell me, how does it look from behind your walls of pain?
Sag mir, wie sieht es aus hinter deinen Mauern aus Schmerz?
Tell me, how do I reach you when all I see is a stare?
Sag mir, wie erreiche ich dich, wenn alles, was ich sehe, ein Starren ist?
How do you look for the signs when nothing is there?
Wie suchst du nach den Zeichen, wenn nichts da ist?
So you think
Also denkst du
When the water won't cut the flame
Wenn das Wasser die Flamme nicht löschen kann
And the anger drives you insane
Und die Wut dich wahnsinnig macht
Tell me, how does it look from behind your walls of pain?
Sag mir, wie sieht es aus hinter deinen Mauern aus Schmerz?
Walls of pain
Mauern aus Schmerz
Behind the walls, behind the walls of pain (wall of pain)
Hinter den Mauern, hinter den Mauern aus Schmerz (Mauer aus Schmerz)
When you just can't take any more
Wenn du einfach nicht mehr kannst
And the last lights fade from the shore
Und die letzten Lichter vom Ufer verblassen
Tell me, how does it look from behind your walls of pain?
Sag mir, wie sieht es aus hinter deinen Mauern aus Schmerz?
I've been thinking
Ich habe nachgedacht
Spend my time worrying
Verbringe meine Zeit damit, mir Sorgen zu machen
About the way you don't seem the same
Darüber, dass du nicht mehr dieselbe zu sein scheinst
Hoping, waiting
Hoffend, wartend
For back how you were again
Darauf, dass du wieder so wirst, wie du warst
There's gotta be something I can say
Es muss doch etwas geben, das ich sagen kann
Behind the walls, behind the walls of pain (wall of pain)
Hinter den Mauern, hinter den Mauern aus Schmerz (Mauer aus Schmerz)
When the faces all look the same
Wenn die Gesichter alle gleich aussehen
And the angels cry out your name
Und die Engel deinen Namen rufen
Tell me, how does it look from behind your walls of pain?
Sag mir, wie sieht es aus hinter deinen Mauern aus Schmerz?
I've been thinking
Ich habe nachgedacht
Spending my time worrying
Verbringe meine Zeit damit, mir Sorgen zu machen
About the way you don't seem the same
Darüber, dass du nicht mehr dieselbe zu sein scheinst
Hoping, waiting
Hoffend, wartend
For back how you were again
Darauf, dass du wieder so wirst, wie du warst
There's gotta be something I can say
Es muss doch etwas geben, das ich sagen kann
Tell me, how do I reach you when all I see is a stare?
Sag mir, wie erreiche ich dich, wenn alles, was ich sehe, ein Starren ist?
And how do you look for the signs when nothing is there?
Und wie suchst du nach den Zeichen, wenn nichts da ist?
So you think
Also denkst du
But I'm stepping out on the ledge
Aber ich trete hinaus auf den Sims
So before you go over the edge
Also bevor du über die Kante gehst
Tell me, how does it look from behind your walls of pain?
Sag mir, wie sieht es aus hinter deinen Mauern aus Schmerz?
(Behind your walls of pain)
(Hinter deinen Mauern aus Schmerz)
Behind your walls of pain
Hinter deinen Mauern aus Schmerz
(Behind your walls of pain)
(Hinter deinen Mauern aus Schmerz)
Behind your walls of pain
Hinter deinen Mauern aus Schmerz





Авторы: Bryan Keith Holland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.