Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerre Sous Couvertures
Krieg unter der Bettdecke
On
n's'envoie
plus
jamais
en
l'air
Wir
haben
keinen
Sex
mehr
On
n'se
roule
plus
jamais
par
terre,
comme
avant
Wir
wälzen
uns
nicht
mehr
auf
dem
Boden,
wie
früher
Y
a
si
longtemps
Ist
so
lange
her
Tu
n'me
gueules
plus
dans
les
oreilles
Du
schreist
mir
nicht
mehr
in
die
Ohren
Tu
ne
veux
plus
me
rendre
la
pareille,
comme
avant
Du
willst
es
mir
nicht
mehr
zurückgeben,
wie
früher
Y
a
si
longtemps
Ist
so
lange
her
Mais
tu
es
toujours
là,
okay,
je
n'me
plains
pas
Aber
du
bist
immer
noch
da,
okay,
ich
beschwere
mich
nicht
Et
sur
le
feu,
tu
laisses
toujours
un
plat
pour
moi
Und
auf
dem
Herd
lässt
du
immer
ein
Gericht
für
mich
stehen
Si
tu
ne
m'aimes
plus,
alors
haïs
moi
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
dann
hass
mich
Si
tu
ne
veux
pas
abuser
d'moi,
pousse-moi
à
bout
au
moins
Wenn
du
mich
nicht
fertigmachen
willst,
treib
mich
wenigstens
zur
Weißglut
Baby,
pleasе
(on
n's'envoie
plus
jamais
en
l'air)
Baby,
bitte
(wir
haben
keinen
Sex
mehr)
On
dirait
une
guerre
sous
couverture
Es
fühlt
sich
an
wie
ein
Krieg
unter
der
Bettdecke
Et
je
dis
ça
vraiment
dans
les
deux
sens,
hey,
hey,
hey
Und
das
meine
ich
wirklich
im
doppelten
Sinne,
hey,
hey,
hey
On
n's'envoie
plus
jamais
en
l'air
Wir
haben
keinen
Sex
mehr
On
fait
plus
l'amour
à
s'en
faire
mal,
comme
avant
Wir
lieben
uns
nicht
mehr,
bis
es
wehtut,
wie
früher
Y
a
si
longtemps
Ist
so
lange
her
On
se
prend
plus
jamais
la
tête
Wir
streiten
uns
nie
mehr
Tu
n'me
menaces
même
plus
de
me
tuer,
comme
avant
Du
drohst
nicht
mal
mehr,
mich
umzubringen,
wie
früher
Y
a
si
longtemps
Ist
so
lange
her
Mais
tu
es
toujours
là,
okay,
je
n'me
plains
pas
Aber
du
bist
immer
noch
da,
okay,
ich
beschwere
mich
nicht
Et
tu
me
laisses
prendre
ta
voiture
quand
tu
t'en
vas
Und
du
lässt
mich
dein
Auto
nehmen,
wenn
du
wegfährst
Si
tu
ne
m'aimes
plus,
alors
haïs
moi
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
dann
hass
mich
Si
tu
ne
veux
pas
abuser
d'moi,
pousse-moi
à
bout
au
moins
Wenn
du
mich
nicht
fertigmachen
willst,
treib
mich
wenigstens
zur
Weißglut
Baby,
please
(on
n's'envoie
plus
jamais
en
l'air)
Baby,
bitte
(wir
haben
keinen
Sex
mehr)
On
dirait
une
guerre
sous
couverture
Es
fühlt
sich
an
wie
ein
Krieg
unter
der
Bettdecke
Et
je
dis
ça
vraiment
dans
les
deux
sens,
hey,
hey,
hey
Und
das
meine
ich
wirklich
im
doppelten
Sinne,
hey,
hey,
hey
On
prenait
not'
pied
constamment
Wir
hatten
ständig
unseren
Spaß
On
s'éclatait
vraiment
Wir
haben
es
richtig
krachen
lassen
On
le
faisait
dans
tous
les
coins
Wir
haben
es
in
jeder
Ecke
getrieben
Maintenant,
on
fait
plus
jamais
rien
Jetzt
tun
wir
gar
nichts
mehr
Ah-ah,
ah,
yeah
Ah-ah,
ah,
yeah
Si
tu
ne
m'aimes
plus,
alors
haïs
moi
Wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
dann
hass
mich
Si
tu
ne
veux
pas
abuser
d'moi,
pousse-moi
à
bout
au
moins
Wenn
du
mich
nicht
fertigmachen
willst,
treib
mich
wenigstens
zur
Weißglut
Baby,
pleasе
(on
n's'envoie
plus
jamais
еn
l'air)
Baby,
bitte
(wir
haben
keinen
Sex
mehr)
On
dirait
une
guerre
sous
couverture
Es
fühlt
sich
an
wie
ein
Krieg
unter
der
Bettdecke
Et
je
dis
ça
vraiment
dans
les
deux
sens,
hey,
hey,
hey
Und
das
meine
ich
wirklich
im
doppelten
Sinne,
hey,
hey,
hey
On
n's'envoie
plus
jamais
en
l'air,
ho-ho
Wir
haben
keinen
Sex
mehr,
ho-ho
On
n's'envoie
plus
jamais
en
l'air,
ho-ho
Wir
haben
keinen
Sex
mehr,
ho-ho
On
n's'envoie
plus
jamais
en
l'air,
ho-ho
Wir
haben
keinen
Sex
mehr,
ho-ho
On
n's'envoie
plus
jamais
en
l'air,
ho-ho
Wir
haben
keinen
Sex
mehr,
ho-ho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dexter Holland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.