The Offspring - Truth In Fiction - перевод текста песни на немецкий

Truth In Fiction - The Offspringперевод на немецкий




Truth In Fiction
Wahrheit in der Fiktion
The video you're seeing now is not as it appears
Das Video, das du jetzt siehst, ist nicht das, was es scheint.
Manipulated pixels are confirming all my fears
Manipulierte Pixel bestätigen all meine Ängste.
These toothpicks hold my eyelids up as so I can't look away
Diese Zahnstocher halten meine Augenlider offen, sodass ich nicht wegschauen kann.
There's no more tears, oh
Es gibt keine Tränen mehr, oh.
I know we'll never make it up to who're we were before
Ich weiß, wir werden nie wieder das sein, was wir einmal waren.
Insanity is waking up and knocking on our door
Der Wahnsinn erwacht und klopft an unsere Tür.
Humanity is aching, I can't take it anymore
Die Menschheit schmerzt, ich kann es nicht mehr ertragen.
Well, aha, deepfake (deepfake)
Nun, aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's what we've made
Wahrheit in der Fiktion ist das, was wir geschaffen haben.
Aha, deepfake (deepfake)
Aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's what we've made
Wahrheit in der Fiktion ist das, was wir geschaffen haben.
Truth in fiction
Wahrheit in der Fiktion
Truth in fiction
Wahrheit in der Fiktion
The fantasy is ending and our dreams are fading fast
Die Fantasie endet und unsere Träume schwinden schnell.
Reality is bending while the truth becomes the past
Die Realität verbiegt sich, während die Wahrheit zur Vergangenheit wird.
The future is surrendering
Die Zukunft kapituliert.
You'll find your truth in fiction of the facts, oh
Du wirst deine Wahrheit in der Fiktion der Fakten finden, oh.
It hits you like the ocean as it crashes through your door
Es trifft dich wie der Ozean, der durch deine Tür hereinbricht.
This tragedy unspoken, I can't take it anymore
Diese unausgesprochene Tragödie, ich kann es nicht mehr ertragen.
Leave my loneliness unbroken, quoth the Raven, "Nevermore"
Lass meine Einsamkeit ungebrochen, sprach der Rabe: "Nimmermehr".
Well, aha, deepfake (deepfake)
Nun, aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's our mistake
Wahrheit in der Fiktion ist unser Fehler.
Aha, deepfake (deepfake)
Aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's what we've made
Wahrheit in der Fiktion ist das, was wir geschaffen haben.
Well, aha, deepfake (deepfake)
Nun, aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's what we trade
Wahrheit in der Fiktion ist das, was wir eintauschen.
Aha, deepfake (deepfake)
Aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's what we've made
Wahrheit in der Fiktion ist das, was wir geschaffen haben.
Truth in fiction
Wahrheit in der Fiktion
Truth in fiction
Wahrheit in der Fiktion
So call it truth in fiction, that's exactly what it is
Nenn es also Wahrheit in der Fiktion, genau das ist es.
Society's affliction, we replace the truth with myth
Das Leiden der Gesellschaft, wir ersetzen die Wahrheit durch Mythen.
It's your and my addiction
Es ist deine und meine Sucht.
And it's solace in the past of how we lived, oh
Und es ist Trost in der Vergangenheit, wie wir gelebt haben, oh.
It hits you like an ocean as it crashes through your door
Es trifft dich wie ein Ozean, der durch deine Tür hereinbricht.
This tragedy unspoken, I can't take it anymore
Diese unausgesprochene Tragödie, ich kann es nicht mehr ertragen.
Leave my loneliness unbroken, quoth the Raven, "Nevermore"
Lass meine Einsamkeit ungebrochen, sprach der Rabe: "Nimmermehr".
Well, aha, deepfake (deepfake)
Nun, aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's our mistake
Wahrheit in der Fiktion ist unser Fehler.
Aha, deepfake (deepfake)
Aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's what we've made
Wahrheit in der Fiktion ist das, was wir geschaffen haben.
Well, aha, deepfake (deepfake)
Nun, aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's what we trade
Wahrheit in der Fiktion ist das, was wir eintauschen.
Aha, deepfake (deepfake)
Aha, Deepfake (Deepfake)
Truth in fiction's what we've made
Wahrheit in der Fiktion ist das, was wir geschaffen haben.





Авторы: Bryan Keith Holland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.