Текст и перевод песни The Offspring - Stuff Is Messed Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuff Is Messed Up
Всё хреново
Now
I
don't
know
when
and
it's
hard
to
explain
Даже
не
знаю,
когда
это
началось,
и
сложно
объяснить,
But
it
seems
like
things
are
just
kind
of
insane
Но,
кажется,
всё
вокруг
просто
какое-то
безумное.
Because
the
world
is
crying,
but
nobody
is
listening
Мир
рыдает,
но
никто
не
слушает,
So
please
leave
a
message
on
my
cell
phone
Так
что,
милая,
оставь
сообщение
на
моём
мобильнике.
I
see
bullets
getting
better,
biblical
weather
Я
вижу,
как
пули
становятся
лучше,
погода
— библейской,
And
the
guy
on
TV
is
like
a
total
asshole
А
парень
по
телику
— полный
мудак.
Who
are
you
wearing
tonight?
В
чём
ты
сегодня
вечером,
дорогуша?
Celebrity
fundraiser
tight
Благотворительный
вечер
для
знаменитостей,
всё
чинно.
Black
ties
making
wrongs
right
Чёрные
галстуки
исправляют
ошибки,
How's
your
social
band-aid?
Как
там
твой
светский
пластырь?
I
don't
know
much,
I
don't
know
too
much
Я
многого
не
знаю,
я
не
слишком
много
знаю,
But
I
know
this:
shit
is
fucked
up!
Но
я
знаю
одно:
всё
хреново!
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
I
guess
it's
all
about
the
dream
Думаю,
всё
дело
в
мечте.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
The
ends
justify
the
means
Цель
оправдывает
средства.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
I'm
telling
you,
shit
is
fucked
up
Говорю
тебе,
всё
хреново!
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
You
know
it's
all
about
the
dream
Знаешь,
всё
дело
в
мечте.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
The
ends
justify
the
means
Цель
оправдывает
средства.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
Now
thank
God
for
the
media
Слава
Богу
за
СМИ,
For
saving
the
day
За
спасение
дня,
Putting
it
all
into
perspective
in
a
responsible
way
За
то,
что
всё
поставили
на
свои
места
ответственным
образом,
With
more
celebrity
news
С
большим
количеством
новостей
о
знаменитостях,
Typical
bullshit
and
views
Типичной
чушью
и
мнениями.
I
think
we're
losing
this
fight
Думаю,
мы
проигрываем
эту
битву,
Sponsored
by
Bud
Light
Спонсируемую
Bud
Light.
And
now
we're
rocking
the
casbah
А
теперь
мы
качаем
касбу
And
taking
the
flag
И
берём
флаг.
The
genie's
out
of
the
bottle
Джинн
вылез
из
бутылки,
And
we
can't
put
it
back
(put
it
back!)
И
мы
не
можем
загнать
его
обратно
(загнать
обратно!).
All
this
stuff
Всё
это...
It's
overwhelming
my
brain
Это
перегружает
мой
мозг.
Can't
you
see
the
storm
coming
Разве
ты
не
видишь,
как
надвигается
буря?
It's
coming
this
way
Она
идёт
сюда.
I
don't
know
much,
I
don't
know
too
much
Я
многого
не
знаю,
я
не
слишком
много
знаю,
But
I
know
this:
shit
is
fucked
up!
Но
я
знаю
одно:
всё
хреново!
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
I
guess
it's
all
about
the
dream
Думаю,
всё
дело
в
мечте.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
The
ends
justify
the
means
Цель
оправдывает
средства.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
I'm
telling
you,
shit
is
fucked
up
Говорю
тебе,
всё
хреново.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
You
know
it's
all
about
the
dream
Знаешь,
всё
дело
в
мечте.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
The
ends
justify
the
means
Цель
оправдывает
средства.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
They
justify
the
means!
Они
оправдывают
средства!
Shopping
Sprees,
RPG's,
ecstasy,
atrophy
Шопинг,
РПГ,
экстази,
атрофия,
Genocide,
Pimp
my
ride,
politize,
euphemize
Геноцид,
"Тачку
на
прокачку",
политизируйте,
эвфемизируйте,
Injustice
everywhere,
apathy,
I
don't
care
Несправедливость
повсюду,
апатия,
мне
всё
равно.
Hurricanes,
climate
change,
Huh!
Ураганы,
изменение
климата,
Ха!
Therapy,
I
won't
tell,
rehab
and
LOL
Терапия,
я
не
скажу,
реабилитация
и
LOL.
Worldwide
calamity,
TV
Reality
Всемирная
катастрофа,
теле-реальность,
Euthanize,
supersize,
death
squads
and
boob
jobs
Эвтаназия,
суперсайз,
эскадроны
смерти
и
силиконовые
сиськи,
VIP
infamy,
Gratify
instantly
VIP-бесчестие,
мгновенное
удовлетворение.
I
don't
know
much,
I
don't
know
too
much
Я
многого
не
знаю,
я
не
слишком
много
знаю,
I
don't
know
much,
I
don't
know
too
much
Я
многого
не
знаю,
я
не
слишком
много
знаю,
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
I
guess
it's
all
about
the
dream
Думаю,
всё
дело
в
мечте.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
The
ends
justify
the
means
Цель
оправдывает
средства.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
I'm
telling
you,
shit
is
fucked
up
Говорю
тебе,
всё
хреново!
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
You
know
it's
all
about
the
dream
Знаешь,
всё
дело
в
мечте.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
The
ends
justify
the
means
Цель
оправдывает
средства.
(Nah
nah
nah...)
(На-на-на...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RON WELTY, BRYAN HOLLAND, GREG KRIESEL, KEVIN WASSERMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.