Текст и перевод песни The Opposites - Broodje Bakpao - Live @ Suikerrock 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broodje Bakpao - Live @ Suikerrock 2013
Булочка с начинкой - Live @ Suikerrock 2013
Deze
is
voor
Brabant
Эта
для
Брабанта
Deze
is
voor
Maaskantje
daarzo
Эта
для
Мааскантже
вон
там
Want
niemand
komt
aan
Maaskantje
kut
Потому
что
никто
не
тронет
гребаный
Мааскантже
Deze
is
voor
Maaskantje
Эта
для
Мааскантже
Hardcore
vibes
that
I
run
things
aye
Хардкорные
вибрации,
я
рулю
здесь,
да
Hardcore
vibes
that
I
run
things
aye
Хардкорные
вибрации,
я
рулю
здесь,
да
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Rollen
door
de
stad
op
me
Vespa
Ciao
Качу
по
городу
на
своей
Vespa
Ciao
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Rollen
door
de
stad
op
me
Vespa
Ciao
Качу
по
городу
на
своей
Vespa
Ciao
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Verrekte
mongol
wat
kijk
je
nou
Ну
ты
и
урод,
чего
уставился?
Kill,
we
komen
hard
Убиваем,
мы
прём
жёстко
Je
kan
het
niet
ontkennen
Ты
не
можешь
этого
отрицать
Die
pannenkoeken
moeten
aan
deze
nieuwe
stroop
wennen
Этим
блинчикам
придётся
привыкнуть
к
этому
новому
сиропу
Van
het
noorden
naar
het
zuiden
С
севера
на
юг
Van
A-Town
tot
Roffa
От
А-Тауна
до
Роттердама
Brengen
we
je
kruiden
Мы
приносим
тебе
специи
Concurreren
met
je
shoppa
Конкурируем
с
твоей
лавчонкой
We
hangen
in
je
buurt
Мы
зависаем
в
твоём
районе
Net
als
schoenen
aan
je
lantaarnpaal
Как
кроссовки
на
твоём
фонарном
столбе
Dit
is
voor
de
gekken
Это
для
сумасшедших
Zoals
Bennie
Jolink
'k
zeg
dus
doe
normaal
Как
Бэнни
Йолинк,
я
говорю,
ведите
себя
прилично
Kill
we
brengen
herrie
Убиваем,
мы
шумим
De
buurt
z'n
nachtmerrie
Ночной
кошмар
района
Die
kerel
komt
wederom
als
de
King
Этот
парень
снова
приходит
как
Король
Vraag
het
Larry
Спроси
у
Ларри
En
plus
ik
breng
je
juice
И
плюс
я
приношу
тебе
сок
Net
als
de
eerste
film
van
Pac
Как
в
первом
фильме
Пака
Mijn
broek
die
zit
losjes,
maar
m'n
flows
zitten
strak
Мои
штаны
сидят
свободно,
но
мои
рифмы
чёткие
En
gasten
willen
lullen
И
парни
хотят
болтать
Maar
ik
hou
het
zelf
bij
poenie
Но
я
сам
справлюсь
с
киской
Je
doet
een
hoop
commotie
Ты
поднимаешь
много
шума
Maar
je
neppe
flows
doen
niet
Но
твои
жалкие
рифмы
- нет
En
die
gasten
willen
lachen
И
эти
ребята
хотят
смеяться
Maar
we
lachen
naar
de
bank
Но
мы
смеёмся
по
дороге
в
банк
Dus
dan
zijn
ze
niet
meer
dankbaar
Тогда
они
уже
не
благодарны
Dan
worden
ze
bedankt
Тогда
их
благодарят
Dus
thanks
voor
je
geintjes
Так
что
спасибо
за
твои
шуточки
En
thanks
voor
de
shine
И
спасибо
за
внимание
Want
niemand
is
een
topper
Потому
что
никто
не
круче
Zoals
wij
met
die
rijms
Чем
мы
с
этими
рифмами
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Rollen
door
de
stad
op
me
Vespa
Ciao
Качу
по
городу
на
своей
Vespa
Ciao
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Rollen
door
de
stad
op
m'n
Vespa
Ciao
Качу
по
городу
на
своей
Vespa
Ciao
Broodje
warm
vlees,
broodje
bakpao
Булочка
с
горячим
мясом,
булочка
баоцзы
Verekte
mongol,
wat
kijk
je
nou?
Ну
ты
и
урод,
чего
уставился?
Al
die
vuisten
in
de
lucht
Все
эти
кулаки
в
воздухе
Niemand
komt
aan
Maaskantje
Никто
не
тронет
Мааскантже
Hardcore
vibes
that
I
run
things
aye
Хардкорные
вибрации,
я
рулю
здесь,
да
Hardcore
vibes
that
I
run
things
aye
Хардкорные
вибрации,
я
рулю
здесь,
да
Broodje
warm
vlees,
vlees,
vlees,
vlees...
Булочка
с
горячим
мясом,
мясом,
мясом,
мясом...
Broodje
bakpao,
pao,
pao,
pao,
pao...
Булочка
баоцзы,
баоцзы,
баоцзы,
баоцзы,
баоцзы...
Wie
is
hier
nou
de
snackbar?
Кто
здесь
закусочная?
Dames
en
heren
Дамы
и
господа
Dames
en
heren
Дамы
и
господа
Jongens
en
meisjes
Мальчики
и
девочки
Dit
was
ons
laatste
liedje
Это
была
наша
последняя
песня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yousef Gnaoui, Steffen Haars, Gerwin Pardoel, Twan Van Steenhoven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.