Текст и перевод песни The Opposites - Slaap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ga
maar
slapen,
morgen
weer
een
nieuwe
dag
Спи,
дорогая,
завтра
новый
день,
Een
nieuw
gezicht,
een
nieuwe
wereld
en
een
nieuwe
lach
Новое
лицо,
новый
мир
и
новая
улыбка.
Droom
maar
over
de
dingetjes
van
vandaag
Мечтай
о
том,
что
было
сегодня.
"Maar
nog
één
vraag,
waar
komen
kindjes
vandaan?"
"Но
у
меня
ещё
один
вопрос,
откуда
берутся
дети?"
Dat
is
als
twee
mensen
dicht
bij
elkaar
zijn,
"is
dat
nou
liefde?"
Это
когда
два
человека
очень
близки
друг
к
другу,
"это
любовь?"
Ja,
maar
soms
kan
het
ook
haat
zijn
Да,
но
иногда
это
может
быть
и
ненависть.
Kijk,
soms
gaan
er
dingetjes
niet
eerlijk,
dat
mag
niet
Видишь
ли,
иногда
всё
идёт
нечестно,
так
нельзя.
"Maar
wie
is
dan
de
baas
van
de
wereld?"
"А
кто
главный
в
мире?"
Alles
wat
leeft
op
de
wereld
Всё,
что
живёт
в
мире.
"Maar,
meester
praten
over
een
man
uit
Amerika
"Но,
учитель
говорил
про
человека
из
Америки,
Die
aan
het
vechten
is
met
mensen
uit
een
ander
land"
Который
воюет
с
людьми
из
другой
страны."
Omdat
die
denkt
dat
dat
het
beste
is
voor
alleman
Потому
что
он
думает,
что
это
лучше
для
всех.
Iedereen
die
is
een
beetje
baas
Каждый
по-своему
главный.
"Pim
z'n
papa
zegt
de
blanken",
nee,
dat
is
niet
waar
"Папа
Пима
говорит,
что
белые",
нет,
это
неправда.
Je
zal
het
leren
met
de
tijd,
kijk
Со
временем
ты
поймёшь,
смотри,
Van
buiten
zijn
we
anders
maar
van
binnen
gelijk
Снаружи
мы
разные,
но
внутри
одинаковые.
Slaap
en
doe
je
ogen
toe
(want
je)
Спи
и
закрой
глаза
(ведь
ты)
Weet
dat
je
nu
gaan
dromen
moet
(en
je)
Знаешь,
что
тебе
нужно
мечтать
(и
ты)
Ziet
alles
en
je
hart
doet
pijn
(maar
eh)
Видишь
всё,
и
твое
сердце
болит
(но
эй)
Jouw
leven
hoeft
niet
hard
te
zijn
(dus
kind)
Твоя
жизнь
не
должна
быть
тяжёлой
(так
что,
милая)
Slaap
en
doe
je
ogen
toe
(want
je)
Спи
и
закрой
глаза
(ведь
ты)
Weet
dat
je
nu
gaan
dromen
moet
(en
je)
Знаешь,
что
тебе
нужно
мечтать
(и
ты)
Ziet
alles
en
je
hart
doet
pijn
(maar
eh)
Видишь
всё,
и
твое
сердце
болит
(но
эй)
Jouw
leven
hoeft
niet
hard
te
zijn
Твоя
жизнь
не
должна
быть
тяжёлой
Slaap
kindje,
slaap,
daar
buiten
daar
loopt
een
schaap
Спи,
детка,
спи,
там
снаружи
гуляет
овечка.
En
morgen
kan
je
weer
lekker
gaan
fluiten
over
de
straat
А
завтра
ты
сможешь
снова
весело
гулять
по
улице.
Mama
die
is
met
papa
gaan
eten
bij
de
Chinees
Мама
с
папой
пошли
ужинать
в
китайский
ресторан.
En
dan
drinken
ze
lekker
wijn
en
dan
vreten
ze
van
dat
vlees
И
там
они
пьют
вкусное
вино
и
едят
мясо.
"Waarom
hebben
papa
en
mama
altijd
ruzie
met
elkaar?"
"Почему
папа
и
мама
всегда
ругаются?"
Dat
is
niet
altijd
zo,
ze
zijn
tenminste
nu
nog
bij
elkaar
Это
не
всегда
так,
по
крайней
мере,
они
всё
ещё
вместе.
Je
vriendje
Kees
die
heeft
geeneens
een
pa,
die
is
dood
У
твоего
друга
Кееса
вообще
нет
папы,
он
умер.
"Maar
waarom
gaan
mensen
dood?"
Nouja
dat
gaat
gewoon
zo!
"Но
почему
люди
умирают?"
Ну,
так
бывает!
Net
als
Vera,
Amike,
al
je
tantes
zijn
weg
Как
Вера,
Амика,
все
твои
тёти
ушли.
"Maar
waar
gaan
ze
dan
naartoe?"
Gewoon,
een
andere
plek
"Но
куда
они
уходят?"
Просто
в
другое
место.
Kerel,
jij
hoeft
echt
niet
bang
te
zijn
want
jij
gaat
nu
nog
lang
niet
dood
Малышка,
тебе
не
нужно
бояться,
ты
ещё
долго
не
умрёшь.
"Maar
Robbie
zegt,
'De
ene
man
z'n
dood
is
iemand
anders'
brood'"
"Но
Робби
говорит:
'Чужая
смерть
- кому-то
хлеб'."
Dat
is
bijvoorbeeld
wat
de
mannen
vroeger
deden
Например,
так
делали
мужчины
раньше.
Die
gingen
naar
een
ander
land
en
stolen
al
het
eten
Они
шли
в
другую
страну
и
крали
всю
еду.
Dus
die
mannen
werden
rijk
maar
de
bewoners
van
dat
land
Так
эти
мужчины
становились
богатыми,
а
жители
той
страны…
Ach,
trouwens,
ga
jij
maar
slapen
nu
gewoon,
mijn
kleine
man
Ах,
ладно,
иди
спать
теперь,
моя
маленькая.
Slaap
en
doe
je
ogen
toe
(want
je)
Спи
и
закрой
глаза
(ведь
ты)
Weet
dat
je
nu
gaan
dromen
moet
(en
je)
Знаешь,
что
тебе
нужно
мечтать
(и
ты)
Ziet
alles
en
je
hart
doet
pijn
(maar
eh)
Видишь
всё,
и
твое
сердце
болит
(но
эй)
Jouw
leven
hoeft
niet
hard
te
zijn
(dus
kind)
Твоя
жизнь
не
должна
быть
тяжёлой
(так
что,
милая)
Slaap
en
doe
je
ogen
toe
(want
je)
Спи
и
закрой
глаза
(ведь
ты)
Weet
dat
je
nu
gaan
dromen
moet
(en
je)
Знаешь,
что
тебе
нужно
мечтать
(и
ты)
Ziet
alles
en
je
hart
doet
pijn
(maar
eh)
Видишь
всё,
и
твое
сердце
болит
(но
эй)
Jouw
leven
hoeft
niet
hard
te
zijn
Твоя
жизнь
не
должна
быть
тяжёлой
"Vrouwen
zijn
toch
zwak,
daarom
zitten
ze
toch
thuis?"
"Женщины
же
слабые,
поэтому
они
сидят
дома?"
Nee
dat
zeggen
zwakke
mannen
maar
dat
is
dus
echt
niet
juist
Нет,
это
говорят
слабые
мужчины,
и
это
совершенно
неверно.
En
kijk
maar
naar
je
moeder,
mama
is
een
sterke
vrouw
И
посмотри
на
свою
маму,
мама
- сильная
женщина.
Want
mama
koos
voor
ons
terwijl
ze
ook
nog
best
wel
werken
wou
Потому
что
мама
выбрала
нас,
хотя
она
тоже
хотела
работать.
En
iedereen
en
alles
op
de
wereld
is
gelijk
И
все
и
всё
в
мире
равны.
Maar
vroeger
was
er
ook
een
man
die
alles
overnam
en
kijk
Но
раньше
был
человек,
который
всё
захватил,
и
смотри,
Hij
zei
dat
joden
minder
waren,
ze
mochten
niet
meer
blijven
Он
сказал,
что
евреи
хуже,
им
нельзя
оставаться.
En
da's
de
reden
waarom
Anne
boeken
is
gaan
schrijven
И
это
причина,
почему
Анна
начала
писать
книги.
Doe
nu
je
ogen
dicht
en
slaap
maar
zacht
Закрой
глаза
и
спи
спокойно.
"Alleen
als
ik
nog
één
dingetje
vragen
mag"
"Только
если
я
могу
задать
ещё
один
вопрос."
Wat?
"Waarom
hebben
sommige
mensen
nou
niks
te
eten?"
Какой?
"Почему
у
некоторых
людей
нет
еды?"
Omdat
er
mensen
zijn
die
enkel
om
zichzelf
geven
Потому
что
есть
люди,
которые
думают
только
о
себе.
"Maar
is
dat
dan
niet
erg?!"
Jawel
"Но
разве
это
не
плохо?!"
Да.
Maar
kijk
niet
naar
een
ander,
kijk
altijd
naar
jezelf
Но
не
смотри
на
других,
смотри
всегда
на
себя.
Dat
is
waar
het
begint
en
dat
is
wat
werkt
Вот
с
чего
всё
начинается,
и
вот
что
работает.
Schuif
niet
alles
af
op
een
ander,
want
dat
is
beperkt
Не
перекладывай
всё
на
других,
потому
что
это
ограниченно.
Nu
doe
je
ogen
dicht
en
Теперь
закрой
глаза
и
Slaap
en
doe
je
ogen
toe
(want
je)
Спи
и
закрой
глаза
(ведь
ты)
Weet
dat
je
nu
gaan
dromen
moet
(en
je)
Знаешь,
что
тебе
нужно
мечтать
(и
ты)
Ziet
alles
en
je
hart
doet
pijn
(maar
eh)
Видишь
всё,
и
твое
сердце
болит
(но
эй)
Jouw
leven
hoeft
niet
hard
te
zijn
(dus
kind)
Твоя
жизнь
не
должна
быть
тяжёлой
(так
что,
милая)
Slaap
en
doe
je
ogen
toe
(want
je)
Спи
и
закрой
глаза
(ведь
ты)
Weet
dat
je
nu
gaan
dromen
moet
(en
je)
Знаешь,
что
тебе
нужно
мечтать
(и
ты)
Ziet
alles
en
je
hart
doet
pijn
(maar
eh)
Zидишь
всё,
и
твое
сердце
болит
(но
эй)
Jouw
leven
hoeft
niet
hard
te
zijn
Твоя
жизнь
не
должна
быть
тяжёлой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Twan Steenhoven Van, Willem A Willy Bruin De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.