Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bobbi's Second World
Bobbi's Zweite Welt
There's
a
world,
it
welcomes
her
Da
ist
eine
Welt,
sie
heißt
ihn
willkommen
(She's
a
lady
now)
(Er
ist
jetzt
ein
Mann)
As
she
searches
for
mindless
fun
Während
er
nach
gedankenlosem
Spaß
sucht
(She's
a
lady
now)
(Er
ist
jetzt
ein
Mann)
Great
feet
for
her
groovy
walk
Großartige
Füße
für
seinen
groovigen
Gang
(She's
a
lady
now)
(Er
ist
jetzt
ein
Mann)
I
think
she
might
have
found
Ich
glaube,
er
könnte
es
gefunden
haben
There's
a
new
place
she
must
liberate
Es
gibt
einen
neuen
Ort,
den
er
befreien
muss
Inside
her
own
head
In
seinem
eigenen
Kopf
A
reality
less
motionless
Eine
Realität,
weniger
bewegungslos
Overgrown
in
a
world
unknown
Überwuchert
in
einer
unbekannten
Welt
(What's
a
girl
to
do?)
(Was
soll
ein
Junge
tun?)
No
rest
for
her
beady
eyes
Keine
Ruhe
für
seine
Knopfaugen
(Facing
reality)
(Der
Realität
ins
Auge
blickend)
(Looking
over
her)
(Über
ihn
wachend)
I
think
she
might
have
found
Ich
glaube,
er
könnte
es
gefunden
haben
Gonna
step
too
far
again
Wird
wieder
einen
Schritt
zu
weit
gehen
She
trips
over
her
conscience
Er
stolpert
über
sein
Gewissen
A
pattern
hard
to
overcome
Ein
Muster,
schwer
zu
überwinden
I
have
questions
about
her
existence
Ich
habe
Fragen
zu
seiner
Existenz
A
means
to
what
she
sees
Ein
Mittel
zu
dem,
was
er
sieht
And
she's
pretty
happy
taking
chances
Und
er
geht
ziemlich
glücklich
Risiken
ein
So
big
traumances
(?)
So
große
Traumata
An
air
of
naivety
Ein
Hauch
von
Naivität
What's
the
nature
of
this
place?
Was
ist
das
Wesen
dieses
Ortes?
(Bobbi's
second
world)
(Bobbi's
zweite
Welt)
She's
an
unfinished
girl
Er
ist
ein
unvollendeter
Junge
I
have
questions
about
her
existence
Ich
habe
Fragen
zu
seiner
Existenz
A
means
to
what
she
sees
Ein
Mittel
zu
dem,
was
er
sieht
And
she's
pretty
happy
taking
chances
Und
er
geht
ziemlich
glücklich
Risiken
ein
So
big
traumances
So
große
Traumata
An
air
of
naivety
Ein
Hauch
von
Naivität
I
have
questions
about
her
existence
Ich
habe
Fragen
zu
seiner
Existenz
A
means
to
what
she
sees
Ein
Mittel
zu
dem,
was
er
sieht
And
she's
pretty
happy
taking
chances
Und
er
geht
ziemlich
glücklich
Risiken
ein
So
big
traumances
So
große
Traumata
An
air
of
naivety
Ein
Hauch
von
Naivität
(She's
a
lady
now)
(Er
ist
jetzt
ein
Mann)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esmee Dee Hand-halford, Henry Carlyle Wade, Sidonie Hand-halford, Alexander Morgan Stephens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.