Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Space Samba (Disco Volador Theme)
Space Samba (Disco Volador Thema)
Oh,
Disco
Volador
Oh,
Disco
Volador
Can
you
re-align
the
boundaries
of
my
sensory
home
Kannst
du
die
Grenzen
meines
Sinnesheims
neu
ausrichten?
Oh,
Disco
Volador
Oh,
Disco
Volador
Love
is
haptic,
my
revision
could
fool
anyone
Liebe
ist
haptisch,
meine
Revision
könnte
jeden
täuschen.
Brings
the
facets
to
the
party,
whenever
it's
on
Bringt
die
Facetten
zur
Party,
wann
immer
es
läuft.
Sends
you
flying
to
get
higher
than
ever
before
Schickt
dich
fliegen,
um
höher
zu
kommen
als
je
zuvor.
Oh,
Disco
Volador
Oh,
Disco
Volador
Makes
me
feel
like
I'm
a
being
in
the
breadth
of
the
world
Ich
fühle
mich
wie
ein
Wesen
in
der
Weite
der
Welt.
Oh,
Disco
Volador
Oh,
Disco
Volador
When
it's
passing
I
am
present
from
my
mind
is
unfurled
Wenn
er
vorbeizieht,
bin
ich
präsent,
mein
Geist
ist
entfaltet.
Satisfaction
is
reacting
to
the
weight
of
it
all
Befriedigung
ist
die
Reaktion
auf
das
Gewicht
von
allem.
Indecision
is
a
vision
of
a
fictitious
force
Unentschlossenheit
ist
die
Vision
einer
fiktiven
Kraft.
Just
like
a
feeling
on
its
way
Wie
ein
Gefühl
auf
dem
Weg
An
object
who
has
shown
it
existed
on
the
way
Ein
Objekt,
das
gezeigt
hat,
dass
es
auf
dem
Weg
existierte
Can
you
see
it
there?
Kannst
du
es
dort
sehen?
Gotta
catch
it,
yeah?
Muss
es
fangen,
ja?
Is
our
experience
the
same?
Ist
unsere
Erfahrung
dieselbe?
Oh,
Disco
Volador
Oh,
Disco
Volador
Can
you
re-align
the
boundaries
of
my
sensory
home
Kannst
du
die
Grenzen
meines
Sinnesheims
neu
ausrichten?
Oh,
Disco
Volador
Oh,
Disco
Volador
Love
is
haptic,
my
revision
could
fool
anyone
Liebe
ist
haptisch,
meine
Revision
könnte
jeden
täuschen.
The
reality's
eternal
and
so
fake
to
us
all
Die
Realität
ist
ewig
und
so
unecht
für
uns
alle.
Is
space
waiting
isolated,
or
is
it
simply
cold?
Ist
der
Raum
wartend
isoliert,
oder
ist
er
einfach
nur
kalt?
Just
like
a
feeling
on
its
way
Wie
ein
Gefühl
auf
dem
Weg
An
object
who
might
show
it
existed
on
the
way
Ein
Objekt,
das
vielleicht
zeigt,
dass
es
auf
dem
Weg
existierte.
Can
you
see
it
there?
Kannst
du
es
dort
sehen?
Gotta
catch
it,
yeah?
Muss
es
fangen,
ja?
Is
our
experience
the
same?
Ist
unsere
Erfahrung
dieselbe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Morgan Stephens, Sidonie B Hand-halford, Henry Carlyle Wade, Esmee Dee Hand-halford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.