Текст и перевод песни The Original Broadway Cast of School of Rock - Horace Green Alma Mater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horace Green Alma Mater
Гимн Хорас Грин
Zack!
Zack!
Don't
make
me
call
you
twice.
Зак!
Зак!
Не
заставляй
меня
звать
тебя
дважды.
Try
to
walk
as
if
you're
going
somewhere.
Look
at
you!
Tuck
in
your
shirt.
Старайся
идти
так,
будто
ты
куда-то
идешь.
Посмотри
на
себя!
Заправь
рубашку.
Good
morning,
Mr.
Moonihav.
Good
morning,
Zack.
Доброе
утро,
мистер
Мунихэв.
Доброе
утро,
Зак.
Good
morning
Mrs.
Hathaway.
Good
morning,
Summer.
Доброе
утро,
миссис
Хэтэуэй.
Доброе
утро,
Саммер.
Good
morning,
Ms.
Mullens.
Доброе
утро,
мисс
Малленс.
Ms.
Mullens,
I
wonder
if
I
could
bother
you
for
a
moment-
Мисс
Малленс,
не
смею
ли
я
вас
побеспокоить
на
минутку-
Mom,
your
car
is
in
the
'No-Parking'
zone.
Мам,
твоя
машина
в
зоне
«Стоянка
запрещена».
I
know,
honey,
but
I
just
wanted
to-
Я
знаю,
милый,
но
я
просто
хотела-
Mom,
I'll
do
the
asking.
Go
move
the
car.
Мам,
я
спрошу.
Иди,
переставь
машину.
All
right,
honey,
if
you're-
She's
so
definite,
isn't
she
just?
Хорошо,
милый,
если
ты...
Она
такая
решительная,
правда?
You're
sure
you've
got
everything?
Ты
уверен,
что
у
тебя
все
есть?
Your
homework,
your
books?
Домашняя
работа,
книги?
Good
morning
Mr.
and
Mr.
Spencer-Williams.
Hello,
Tamika.
Доброе
утро,
мистер
и
мистер
Спенсер-Уильямс.
Здравствуй,
Тамика.
Good
morning,
Ms.
Mullens.
Доброе
утро,
мисс
Малленс.
How's
she
settling
in?
Как
она
осваивается?
It's
hard
to
join
a
new
school
at
your
age,
but
she'll
be
fine.
В
ее
возрасте
трудно
переходить
в
новую
школу,
но
у
нее
все
будет
хорошо.
And
your
cold's
completely
gone?
А
твоя
простуда
полностью
прошла?
It
wasn't
a
cold,
just
an
allergy.
Это
была
не
простуда,
а
аллергия.
I-
I'm
holding
her
lunch.
Christ,
Kevin,
I'm
holding
her
lunch.
Tamika!
Я...
Я
держу
ее
ланч.
Боже,
Кевин,
я
держу
ее
ланч.
Тамика!
Here
at
Horace
Green
Здесь,
в
Хорас
Грин,
We
face
the
future
Мы
смотрим
в
будущее,
Always
striving,
eager
to
succeed.
Всегда
стремимся,
жаждем
преуспеть.
Here
at
Horace
Green
Здесь,
в
Хорас
Грин,
The
old
traditions
shape
who
we
are
Старые
традиции
формируют
то,
кем
мы
являемся,
In
word
and
deed.
На
словах
и
на
деле.
Some
are
meant
to
read
Некоторым
суждено
читать,
We
shoulder
duties,
seek
perfection
Мы
взваливаем
на
себя
обязанности,
стремимся
к
совершенству,
Toil
and
never
rest,
Трудимся
и
не
знаем
покоя,
Thanks
to
Horace
Green.
Благодаря
Хорас
Грин.
Our
Alma
Mater
will
take
our
place
Наша
Альма-матер
займет
свое
место
Amongst
the
best.
Среди
лучших.
Here
at
Horace
Green
Здесь,
в
Хорас
Грин,
We
march
in
lock-step
Мы
маршируем
в
ногу,
Ever
upward,
destined
to
achieve.
Всегда
вверх,
обреченные
на
достижения.
Here
at
Horace
Green
Здесь,
в
Хорас
Грин,
We
go
forth
proudly
Мы
идем
вперед
гордо,
Marked
for
success
the
day
we
leave.
Отмеченные
успехом
в
день,
когда
мы
уходим.
And
we
shall
achieve
И
мы
добьемся
успеха
In
here
till
after
Здесь,
до
самого
конца,
Decked
with
honor
Украшенные
почестями,
Spread
throughout
these
halls.
Распространяющимися
по
этим
залам.
Thanks
to
Horace
Green,
Благодаря
Хорас
Грин,
Our
Alma
Mater.
Нашей
Альма-матер.
Nothing
will
shake
these
ivy
walls.
Ничто
не
поколеблет
эти
стены,
увитые
плющом.
Nothing
will
shake
these
ivy
walls!
Ничто
не
поколеблет
эти
стены,
увитые
плющом!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.