Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happily Ever After
Glücklich bis ans Lebensende
And
so,
young
Prince
Waldere,
after
having
slain
the
dragon
Fafner,
rescued
the
princess
Grigga
Und
so,
nachdem
der
junge
Prinz
Waldere
den
Drachen
Fafner
erschlagen
und
Prinzessin
Grigga
gerettet
hatte,
And
together
they
mounted
his
horse
Trigga,
and
rode
off
to
the
castle
Wunderbar
stiegen
sie
gemeinsam
auf
sein
Pferd
Trigga
und
ritten
zum
Schloss
Wunderbar,
Where
they
were
married,
and
lived
happily
ever
after
wo
sie
heirateten
und
glücklich
bis
an
ihr
Lebensende
lebten.
Well
I'm
glad
Nun,
das
freut
mich.
They
all
lived
happily,
happily,
happily
ever
after
Sie
alle
lebten
glücklich,
glücklich,
glücklich
bis
ans
Lebensende.
The
couple
is
happily
leaving
the
chapel
eternally
tied
Das
Paar
verlässt
glücklich
die
Kapelle,
ewig
verbunden.
As
the
curtain
descends,
there
is
nothing
but
loving
and
laughter
Wenn
der
Vorhang
fällt,
gibt
es
nichts
als
Liebe
und
Lachen.
When
the
fairy
tale
ends
the
heroine's
always
a
bride
Wenn
das
Märchen
endet,
ist
die
Heldin
immer
eine
Braut.
Ella,
the
girl
of
the
cinders
did
the
wash
and
the
walls
and
the
winders
Ella,
das
Aschenputtel,
machte
die
Wäsche,
die
Wände
und
die
Fenster,
But
she
landed
a
prince
who
was
brawny,
and
blue-eyed,
and
blond
aber
sie
landete
einen
Prinzen,
der
muskulös,
blauäugig
und
blond
war.
Still,
I
honestly
doubt
that
she
could
ever
have
done
it
without
that
crazy
lady
with
the
wand
Dennoch
bezweifle
ich
ehrlich,
dass
sie
es
ohne
diese
verrückte
Dame
mit
dem
Zauberstab
geschafft
hätte.
Cinderella
had
outside
help!
Aschenputtel
hatte
Hilfe
von
außen!
I
have
no
one
but
me
Ich
habe
niemanden
außer
mir.
Fairy
godmother,
godmother,
godmother!
Where
can
you
be?
Gute
Fee,
gute
Fee,
gute
Fee!
Wo
kannst
du
nur
sein?
I
haven't
got
a
fairy
godmother
Ich
habe
keine
gute
Fee.
I
haven't
even
got
a
godmother
Ich
habe
nicht
einmal
eine
Patin.
I
have
a
mother,
a
plain,
ordinary
woman!
Ich
habe
eine
Mutter,
eine
einfache,
gewöhnliche
Frau!
Snow
White
was
so
pretty
they
tell
us
Schneewittchen
war
so
hübsch,
sagt
man
uns,
That
the
queen
was
insulted
and
jealous
dass
die
Königin
beleidigt
und
eifersüchtig
war,
When
the
mirror
declared
that
Snow
White
was
the
fairest
of
all
als
der
Spiegel
erklärte,
dass
Schneewittchen
die
Schönste
von
allen
sei.
She
was
dumped
on
the
border,
but
was
saved
by
some
men
who
adored
'er
Sie
wurde
an
der
Grenze
ausgesetzt,
aber
von
einigen
Männern
gerettet,
die
sie
verehrten.
Oh,
I
grant
you,
they
were
small
Oh,
ich
gebe
zu,
sie
waren
klein,
But
there
were
seven
of
them!
aber
es
waren
sieben
von
ihnen!
Practically
a
regiment!
Praktisch
ein
Regiment!
I'm
alone
in
the
night
Ich
bin
allein
in
der
Nacht,
By
myself,
not
a
dwarf,
not
an
elf,
not
a
goblin
in
sight!
ganz
allein,
kein
Zwerg,
kein
Elf,
kein
Kobold
in
Sicht!
That
girl
had
seven
determined
little
men
working
day
and
night
just
for
her!
Dieses
Mädchen
hatte
sieben
entschlossene
kleine
Männer,
die
Tag
und
Nacht
nur
für
sie
arbeiteten!
Oh
sure!
The
queen
gave
her
a
poisoned
apple
Na
klar!
Die
Königin
gab
ihr
einen
vergifteten
Apfel.
Even
so
she
lived
happily,
happily,
happily
every
after!
Trotzdem
lebte
sie
glücklich,
glücklich,
glücklich
bis
ans
Ende!
A
magical
kiss
counteracted
the
apple
eventually
Ein
magischer
Kuss
wirkte
dem
Apfel
schließlich
entgegen.
Though
I
know
I'm
not
clever,
I'll
do
what
they
tell
me
I
hafta!
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
nicht
klug
bin,
werde
ich
tun,
was
man
mir
sagt!
I
want
some
happily
ever
after
to
happen
to
me!
Ich
möchte,
dass
mir
auch
ein
"Glücklich
bis
ans
Lebensende"
widerfährt!
Rapunzel
had
platinum
tresses
that
were
double
the
length
of
her
dresses
Rapunzel
hatte
platinblonde
Locken,
die
doppelt
so
lang
waren
wie
ihre
Kleider.
She
was
kept
in
a
tower
for
years
by
a
wicked
old
witch
Sie
wurde
jahrelang
von
einer
bösen
alten
Hexe
in
einem
Turm
festgehalten,
'Til
one
night
in
despair,
down
she
scrambled,
by
letting
her
hair
down
bis
sie
eines
Nachts
in
ihrer
Verzweiflung
herunterkletterte,
indem
sie
ihr
Haar
herunterließ.
That's
what
I
call,
quite
a
switch
Das
nenne
ich
mal
eine
Wende!
I
wonder
Ich
frage
mich...
No,
that'll
never
do
Nein,
das
wird
nie
funktionieren.
I'll
be
finished
before
I
begin
Ich
wäre
fertig,
bevor
ich
überhaupt
anfange.
And
besides,
I
down
wanna
get
out!
I
wanna
get
in!
Und
außerdem
will
ich
nicht
raus!
Ich
will
rein!
I
wanna
live
happily,
happily,
happily
ever
after
Ich
möchte
glücklich,
glücklich,
glücklich
bis
ans
Lebensende
leben.
I
wanna
walk
happily
out
of
the
chapel
eternally
tied
Ich
möchte
glücklich
aus
der
Kapelle
treten,
ewig
gebunden.
For
I
know
that
I'll
never
live
happily
ever
after
'til
after
I'm
a
bride!
Denn
ich
weiß,
dass
ich
niemals
glücklich
bis
ans
Lebensende
leben
werde,
bis
ich
eine
Braut
bin!
Then
I'll
be
happily
happy
Dann
werde
ich
glücklich,
glücklich
sein,
Yeah
happily
happy!
Ja,
glücklich,
glücklich!
And
thoroughly
satisfied!
Und
rundum
zufrieden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall Barer, Mary Guettel Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.