Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were a Bell
Wenn ich eine Glocke wäre
Ask
me
how
do
I
feel
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
Ask
me
now
that
we're
cozy
and
clinging
frag
mich
jetzt,
wo
wir
uns
so
nah
sind
und
aneinander
schmiegen.
Well,
sir,
all
I
can
say
is,
if
I
were
a
bell,
I'd
be
ringing
Nun,
mein
Herr,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist:
Wenn
ich
eine
Glocke
wäre,
würde
ich
läuten.
From
the
moment
we
kissed
tonight
Von
dem
Moment
an,
als
wir
uns
heute
Abend
küssten,
That's
the
way
I've
just
got
to
behave
muss
ich
mich
einfach
so
verhalten.
Boy,
if
I
were
a
lamp,
I'd
light
Junge,
wenn
ich
eine
Lampe
wäre,
würde
ich
leuchten,
And
if
I
were
a
banner,
I'd
wave
und
wenn
ich
ein
Banner
wäre,
würde
ich
wehen.
Ask
me
how
do
I
feel,
little
me
with
my
quiet
upbringing
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
ich
kleines
Ding
mit
meiner
ruhigen
Erziehung.
Well,
sir,
all
I
can
say
is,
if
I
were
a
gate,
I'd
be
swinging
Nun,
mein
Herr,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist:
Wenn
ich
ein
Tor
wäre,
würde
ich
schwingen.
And
if
I
were
a
watch,
I'd
start
poppin'
my
spring
Und
wenn
ich
eine
Uhr
wäre,
würde
meine
Feder
springen.
Or
if
I
were
a
bell,
I'd
go,
"Ding-dong,
ding-dong,
ding"
Oder
wenn
ich
eine
Glocke
wäre,
würde
ich
"Ding-dong,
ding-dong,
ding"
machen.
Ask
me
how
do
I
feel
from
this
chemistry
lesson
I'm
learning
Frag
mich,
wie
ich
mich
nach
dieser
Chemiestunde
fühle,
die
ich
gerade
lerne.
Well,
sir,
all
I
can
say
is,
if
I
were
a
bridge,
I'd
be
burning
Nun,
mein
Herr,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist:
Wenn
ich
eine
Brücke
wäre,
würde
ich
brennen.
Yes,
I
knew
my
morale
would
crack
Ja,
ich
wusste,
meine
Moral
würde
zerbrechen,
From
the
wonderful
way
that
you
looked
wegen
der
wundervollen
Art,
wie
du
mich
angesehen
hast.
Boy,
if
I
were
a
duck,
I'd
quack
Junge,
wenn
ich
eine
Ente
wäre,
würde
ich
quaken,
And
if
I
were
a
goose,
I'd
be
cooked
und
wenn
ich
eine
Gans
wäre,
wäre
ich
gebraten.
Ask
me
how
do
I
feel,
ask
me
now
that
we're
fondly
caressing
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
frag
mich
jetzt,
wo
wir
uns
zärtlich
liebkosen.
Pal,
if
I
were
a
salad,
I
know
I'd
be
splashing
my
dressing
Liebling,
wenn
ich
ein
Salat
wäre,
ich
weiß,
ich
würde
mein
Dressing
verspritzen.
Ask
me
how
to
describe
this
whole
beautiful
thing
Frag
mich,
wie
ich
dieses
ganze
wunderschöne
Ding
beschreiben
soll.
Well,
if
I
were
a
bell,
I'd
go,
"Ding-dong,
ding-dong,
ding"
Nun,
wenn
ich
eine
Glocke
wäre,
würde
ich
"Ding-dong,
ding-dong,
ding"
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Loesser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.