Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensitivity
Empfindlichkeit
We
must
think
of
a
test
that
sounds
fair
Wir
müssen
uns
einen
Test
ausdenken,
der
fair
klingt,
And
looks
fair,
and
seems
fair,
and
isn't
fair!
fair
aussieht,
fair
erscheint
und
unfair
ist!
When
you
got
the
idea
of
testing
her
for
sensitivity
Als
du
auf
die
Idee
kamst,
sie
auf
Empfindlichkeit
zu
testen,
I
could
have
applauded
right
out
loud
hätte
ich
laut
applaudieren
können.
But
exactly
what?
Aber
was
genau?
A
table
manner?
Eine
Tischmanieren-Prüfung?
Oh
no,
that's
not
good
enough,
"Sensitivity"
Oh
nein,
das
ist
nicht
gut
genug,
"Empfindlichkeit"
Sensitivity,
sensitivity
Empfindlichkeit,
Empfindlichkeit,
I'm
just
loaded
with
that!
davon
bin
ich
ganz
erfüllt!
In
this
one
word
is
In
diesem
einen
Wort
steckt
The
epitome
of
the
aristocrat
der
Inbegriff
des
Aristokraten.
Sensitive
soul
and
sensitive
stomach
Empfindsame
Seele
und
empfindsamer
Magen,
Sensitive
hands
and
feet
empfindsame
Hände
und
Füße.
This
is
the
blessing,
also
the
curse
Das
ist
der
Segen,
aber
auch
der
Fluch,
Of
being
the
true
elite
der
wahren
Elite
anzugehören.
Common
people
don't
know
what
Gewöhnliche
Leute
wissen
nicht,
Exquisite
agony
is
welch
exquisite
Qualen
Suffered
by
gentle
people
von
vornehmen
Leuten,
Like
me!
wie
mir,
erlitten
werden!
Just
get
your
hands
off
me
Fass
mich
bloß
nicht
an!
Think
up
a
tricky
Denk
dir
einen
trickreichen
Test
for
that
wretched,
moat-swimming
princess
Test
für
diese
elende,
grabenschwimmende
Prinzessin
aus.
Madame,
may
I
suggest?
Madame,
darf
ich
vorschlagen?
Maybe
we
ought
to-
Vielleicht
sollten
wir...
Don't
take
all
night,
I'm
not
well,
I
need
my
rest
Lass
dir
nicht
die
ganze
Nacht
Zeit,
mir
geht
es
nicht
gut,
ich
brauche
meine
Ruhe.
Not
that
I
ever
sleep
on
that
lumpy
mattress,
oh
God,
my
back
Nicht,
dass
ich
jemals
auf
dieser
klumpigen
Matratze
schlafen
würde,
oh
Gott,
mein
Rücken.
Sensitivity,
bane
of
royalty
Empfindlichkeit,
der
Fluch
des
Königshauses.
That
bed's
a
torture
rack
Dieses
Bett
ist
eine
Folterbank.
Oh,
I
hate
to
sound
grumpy
Oh,
ich
möchte
nicht
mürrisch
klingen,
But
my
nerves
are
so
jumpy
aber
meine
Nerven
sind
so
angespannt,
I
am
sure
I
could
feel
any
lump
ich
bin
sicher,
ich
könnte
jeden
Klumpen
fühlen,
Even
if
it
were
under
the
mattress
and
small
as
a
pea!
selbst
wenn
er
unter
der
Matratze
wäre
und
so
klein
wie
eine
Erbse!
That's
the
answer!
Das
ist
die
Lösung!
Under
the
mattress
Unter
die
Matratze.
We'll
test
her
tonight
Wir
werden
sie
heute
Nacht
testen.
One
tiny
pea
beneath
one
thick
downy
mattress
Eine
winzige
Erbse
unter
einer
dicken,
daunigen
Matratze.
Oh
God,
you're
bright!
Oh
Gott,
du
bist
genial!
Any
genuine
princess
would
feel
it
Jede
echte
Prinzessin
würde
es
spüren.
If
she
doesn't,
she's
through!
Wenn
sie
es
nicht
tut,
ist
sie
erledigt!
Get
the
tiniest
pea
and
order
Hol
die
kleinste
Erbse
und
bestell
One
mattress,
no!
Make
it
two!
eine
Matratze,
nein!
Mach
zwei
daraus!
Why
not
five?
Warum
nicht
fünf?
Ten,
I
think,
would
plenty
Zehn,
denke
ich,
wären
reichlich.
Better
still
make
it
20
Besser
noch,
mach
zwanzig
daraus.
And
to
play
it
safe
in
the
event
Und
um
sicher
zu
gehen,
für
den
Fall,
Even
that's
not
enough
to
ensure
that
she
sleeps
dass
selbst
das
nicht
ausreicht,
um
sicherzustellen,
dass
sie
schläft,
We'll
give
her
a
soothing
sedative,
won't
we?
werden
wir
ihr
ein
beruhigendes
Schlafmittel
geben,
nicht
wahr?
You
can
whip
up
a
drink
Du
kannst
einen
Drink
mixen.
Something
stunning
Etwas
Umwerfendes.
Oh,
but
you're
devilish
Oh,
du
bist
teuflisch!
I
love
the
way
you
think
Ich
liebe
deine
Denkweise.
She's
insensitive,
so
insensitive
Sie
ist
unsensibel,
so
unsensibel.
She
won't
sleep,
no
doubt
Sie
wird
zweifellos
nicht
schlafen.
God,
but
you're
clever!
Mein
Gott,
bist
du
clever!
Brilliant!
A
genius!
You
are
divine,
get
out!
Brillant!
Ein
Genie!
Du
bist
göttlich,
geh
jetzt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall Barer, Mary Guettel Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.