Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drink with Me
Trink mit mir
Drink
With
Me
Trink
mit
mir
Enjolras:
Marius,
rest.
Enjolras:
Marius,
ruh
dich
aus.
Drink
with
me
to
days
gone
by
Trink
mit
mir
auf
vergangene
Tage
Sing
with
me
the
songs
we
knew
Sing
mit
mir
die
Lieder,
die
wir
kannten
Prouvaire:
Here's
to
pretty
girls
who
went
to
our
heads.
Prouvaire:
Auf
die
hübschen
Mädchen,
die
uns
den
Kopf
verdrehten.
Joly:
Here's
to
witty
girls
who
went
to
our
beds.
Joly:
Auf
die
geistreichen
Mädchen,
die
mit
uns
ins
Bett
gingen.
All:
Here's
to
them
and
here's
to
you!
Alle:
Auf
sie
und
auf
dich!
Drink
with
me
to
days
gone
by
Trink
mit
mir
auf
vergangene
Tage
Can
it
be
you
fear
to
die?
Ist
es
möglich,
dass
du
Angst
vor
dem
Sterben
hast?
Will
the
world
remember
you
Wird
die
Welt
sich
an
dich
erinnern,
When
you
fall?
Wenn
du
fällst?
Can
it
be
your
life
Kann
es
sein,
dass
dein
Leben
Means
nothing
at
all?
Überhaupt
nichts
bedeutet?
Will
your
death
be
one
more
lie?
Wird
dein
Tod
eine
weitere
Lüge
sein?
Drink
with
me
to
days
gone
by
Trink
mit
mir
auf
vergangene
Tage
To
the
life
that
used
to
be
Auf
das
Leben,
das
einmal
war
Women:
At
the
shrine
of
friendship,
never
say
die
Frauen:
Am
Schrein
der
Freundschaft,
sag
niemals
nie
Men:
Let
the
wine
of
friendship
never
run
dry
Männer:
Lass
den
Wein
der
Freundschaft
niemals
versiegen
All:
Here's
to
you
and
here's
to
me
Alle:
Auf
dich
und
auf
mich
Do
I
care
if
I
should
die
Ist
es
mir
wichtig,
ob
ich
sterben
muss,
Now
she
goes
across
the
sea?
Jetzt,
da
sie
über
das
Meer
geht?
Life
without
Cosette
Ein
Leben
ohne
Cosette
Means
nothing
at
all.
Bedeutet
überhaupt
nichts.
Would
you
weep,
Cosette,
Würdest
du
weinen,
Cosette,
Should
Marius
fall?
Sollte
Marius
fallen?
Will
you
weep,
Cosette,
Wirst
du
weinen,
Cosette,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.