Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Javert's Suicide: Soliliquy
Javert's Selbstmord: Monolog
Who
is
this
man?
Wer
ist
dieser
Mann?
What
sort
of
devil
is
he
Was
für
ein
Teufel
ist
er,
To
have
me
caught
in
a
trap
dass
er
mich
in
eine
Falle
lockt
And
choose
to
let
me
go
free?
und
mich
dann
freilässt?
It
was
his
hour
at
last
Es
war
seine
Stunde,
endlich,
To
put
a
seal
on
my
fate
mein
Schicksal
zu
besiegeln,
Wipe
out
the
past
die
Vergangenheit
auszulöschen
And
wash
me
clean
off
the
slate!
und
mich
reinzuwaschen!
All
it
would
take
Alles,
was
es
brauchte,
Was
a
flick
of
his
knife
wäre
ein
Stich
seines
Messers
gewesen.
Vengeance
was
his
Die
Rache
war
sein,
And
he
gave
me
back
my
life!
und
er
gab
mir
mein
Leben
zurück!
Damned
if
I
live
in
the
debt
of
a
thief!
Verdammt,
wenn
ich
in
der
Schuld
eines
Diebes
lebe!
Damned
if
I
yield
at
the
end
of
the
chase
Verdammt,
wenn
ich
am
Ende
der
Jagd
nachgebe!
I
am
the
Law
and
the
Law
is
not
mocked
Ich
bin
das
Gesetz,
und
das
Gesetz
wird
nicht
verspottet!
I'll
spit
his
pity
right
back
in
his
face
Ich
werde
ihm
sein
Mitleid
direkt
ins
Gesicht
spucken!
There
is
nothing
on
earth
that
we
share
Es
gibt
nichts
auf
Erden,
das
uns
verbindet,
It
is
either
Valjean
or
Javert!
Es
ist
entweder
Valjean
oder
Javert!
How
can
I
now
allow
this
man
Wie
kann
ich
diesem
Mann
jetzt
erlauben,
To
hold
dominion
over
me?
Herrschaft
über
mich
zu
haben?
This
desperate
man
whom
I
have
hunted
Dieser
verzweifelte
Mann,
den
ich
gejagt
habe,
He
gave
me
my
life,
he
gave
me
freedom
er
gab
mir
mein
Leben,
er
gab
mir
Freiheit.
I
should
have
perished
by
his
hand,
it
was
his
right
Ich
hätte
durch
seine
Hand
sterben
sollen,
es
war
sein
Recht.
It
was
my
right
to
die
as
well
Es
war
auch
mein
Recht
zu
sterben.
Instead
I
live...
but
live
in
hell
Stattdessen
lebe
ich
...
aber
lebe
in
der
Hölle.
And
my
thoughts
fly
apart
Und
meine
Gedanken
zerfallen,
Can
this
man
be
believed?
kann
man
diesem
Mann
glauben?
Shall
his
sins
be
forgiven?
Sollen
seine
Sünden
vergeben
werden?
Shall
his
crimes
be
reprieved?
Sollen
seine
Verbrechen
erlassen
werden?
And
must
I
now
begin
to
doubt
Und
muss
ich
jetzt
anfangen
zu
zweifeln,
Who
never
doubted
all
these
years?
der
ich
all
die
Jahre
nie
gezweifelt
habe?
My
heart
is
stone
and
still
it
trembles
Mein
Herz
ist
aus
Stein
und
doch
zittert
es,
The
world
I
have
known
is
lost
in
shadow
die
Welt,
die
ich
kannte,
ist
im
Schatten
verloren.
Is
he
from
heaven
or
from
hell?
Ist
er
vom
Himmel
oder
aus
der
Hölle?
And
does
he
know
Und
weiß
er,
That
granting
me
my
life
today
dass
er
mich
heute,
indem
er
mir
mein
Leben
schenkte,
This
man
has
killed
me
even
so?
trotzdem
getötet
hat?
I
am
reaching,
but
I
fall
Ich
greife,
aber
ich
falle,
And
the
stars
are
black
and
cold
und
die
Sterne
sind
schwarz
und
kalt.
As
I
stare
into
the
void
Während
ich
in
die
Leere
starre,
Of
a
world
that
cannot
hold
einer
Welt,
die
nicht
halten
kann.
I'll
escape
now
from
that
world
Ich
werde
jetzt
dieser
Welt
entfliehen,
From
the
world
of
Jean
Valjean
der
Welt
von
Jean
Valjean.
There
is
nowhere
I
can
turn
Es
gibt
keinen
Ort,
wohin
ich
mich
wenden
kann,
There
is
no
way
to
go
on!
Es
gibt
keinen
Weg
weiterzugehen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude-michel Schonberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.