Les Misérables-Original London Cast - Javert's Suicide: Soliliquy - перевод текста песни на немецкий




Javert's Suicide: Soliliquy
Javert's Selbstmord: Monolog
Who is this man?
Wer ist dieser Mann?
What sort of devil is he
Was für ein Teufel ist er,
To have me caught in a trap
dass er mich in eine Falle lockt
And choose to let me go free?
und mich dann freilässt?
It was his hour at last
Es war seine Stunde, endlich,
To put a seal on my fate
mein Schicksal zu besiegeln,
Wipe out the past
die Vergangenheit auszulöschen
And wash me clean off the slate!
und mich reinzuwaschen!
All it would take
Alles, was es brauchte,
Was a flick of his knife
wäre ein Stich seines Messers gewesen.
Vengeance was his
Die Rache war sein,
And he gave me back my life!
und er gab mir mein Leben zurück!
Damned if I live in the debt of a thief!
Verdammt, wenn ich in der Schuld eines Diebes lebe!
Damned if I yield at the end of the chase
Verdammt, wenn ich am Ende der Jagd nachgebe!
I am the Law and the Law is not mocked
Ich bin das Gesetz, und das Gesetz wird nicht verspottet!
I'll spit his pity right back in his face
Ich werde ihm sein Mitleid direkt ins Gesicht spucken!
There is nothing on earth that we share
Es gibt nichts auf Erden, das uns verbindet,
It is either Valjean or Javert!
Es ist entweder Valjean oder Javert!
How can I now allow this man
Wie kann ich diesem Mann jetzt erlauben,
To hold dominion over me?
Herrschaft über mich zu haben?
This desperate man whom I have hunted
Dieser verzweifelte Mann, den ich gejagt habe,
He gave me my life, he gave me freedom
er gab mir mein Leben, er gab mir Freiheit.
I should have perished by his hand, it was his right
Ich hätte durch seine Hand sterben sollen, es war sein Recht.
It was my right to die as well
Es war auch mein Recht zu sterben.
Instead I live... but live in hell
Stattdessen lebe ich ... aber lebe in der Hölle.
And my thoughts fly apart
Und meine Gedanken zerfallen,
Can this man be believed?
kann man diesem Mann glauben?
Shall his sins be forgiven?
Sollen seine Sünden vergeben werden?
Shall his crimes be reprieved?
Sollen seine Verbrechen erlassen werden?
And must I now begin to doubt
Und muss ich jetzt anfangen zu zweifeln,
Who never doubted all these years?
der ich all die Jahre nie gezweifelt habe?
My heart is stone and still it trembles
Mein Herz ist aus Stein und doch zittert es,
The world I have known is lost in shadow
die Welt, die ich kannte, ist im Schatten verloren.
Is he from heaven or from hell?
Ist er vom Himmel oder aus der Hölle?
And does he know
Und weiß er,
That granting me my life today
dass er mich heute, indem er mir mein Leben schenkte,
This man has killed me even so?
trotzdem getötet hat?
I am reaching, but I fall
Ich greife, aber ich falle,
And the stars are black and cold
und die Sterne sind schwarz und kalt.
As I stare into the void
Während ich in die Leere starre,
Of a world that cannot hold
einer Welt, die nicht halten kann.
I'll escape now from that world
Ich werde jetzt dieser Welt entfliehen,
From the world of Jean Valjean
der Welt von Jean Valjean.
There is nowhere I can turn
Es gibt keinen Ort, wohin ich mich wenden kann,
There is no way to go on!
Es gibt keinen Weg weiterzugehen!





Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude-michel Schonberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.