The Original London Cast of Les Misérables - Love Montage: I Saw Him Once / In My Life / A Heart Full of Love - перевод текста песни на немецкий




Love Montage: I Saw Him Once / In My Life / A Heart Full of Love
Liebes-Montage: Ich sah ihn einmal / In meinem Leben / Ein Herz voller Liebe
How strange
Wie seltsam,
This feeling that my life's begun at last
dieses Gefühl, dass mein Leben endlich begonnen hat.
This change,
Diese Veränderung,
Can people really fall in love so fast?
können Menschen sich wirklich so schnell verlieben?
What's the matter with you, Cosette?
Was ist los mit dir, Cosette?
Have you been too much on your own?
Warst du zu viel allein?
So many things unclear
So viele Dinge unklar,
So many things unknown.
so viele Dinge unbekannt.
In my life
In meinem Leben
There are so many questions and answers
gibt es so viele Fragen und Antworten,
That somehow seem wrong...
die irgendwie falsch erscheinen...
In my life
In meinem Leben
There are times when I catch in the silence
gibt es Zeiten, in denen ich in der Stille
The sigh of a faraway song
den Seufzer eines fernen Liedes vernehme
And it sings
und es singt
Of a world that I long to see
von einer Welt, die ich so gerne sehen möchte,
Out of reach
außer Reichweite,
Just a whisper away
nur einen Hauch entfernt,
Waiting for me.
die auf mich wartet.
Does he know I'm alive?
Weiß er, dass ich lebe?
Do I know if he's real?
Weiß ich, ob er real ist?
Does he see what I saw?
Sieht er, was ich sah?
Does he feel what I feel?
Fühlt er, was ich fühle?
In my life
In meinem Leben
I'm no longer alone
bin ich nicht mehr allein.
Now the love in my life
Jetzt ist die Liebe meines Lebens
Is so near
so nah.
Find me now, find me here!
Finde mich jetzt, finde mich hier!
Dear Cosette,
Liebe Cosette,
You're such a lonely child
du bist so ein einsames Kind.
How pensive, how sad you seem to me
Wie nachdenklich, wie traurig du mir erscheinst.
Believe me, were it within my power
Glaube mir, läge es in meiner Macht,
I'd fill each passing hour
ich würde jede vergehende Stunde füllen.
How quiet it must be, I can see
Wie still es sein muss, ich kann es sehen,
With only me for company.
mit mir allein als Gesellschaft.
There's so little I know
Es gibt so wenig, das ich weiß,
That I'm longing to know
das ich so gerne wissen möchte,
Of the child that I was
von dem Kind, das ich war,
In a time long ago...
vor langer Zeit...
There's so little you say
Es gibt so wenig, was du sagst,
Of the life you have known
von dem Leben, das du gekannt hast.
Why you keep to yourself
Warum hältst du dich so zurück,
Why we're always alone
warum sind wir immer allein?
So dark! So dark and deep...
So dunkel! So dunkel und tief...
The secrets that you keep!
die Geheimnisse, die du bewahrst!
In my life
In meinem Leben
I'm no longer a child and I yearn
bin ich kein Kind mehr und ich sehne mich
For the truth that you know
nach der Wahrheit, die du kennst,
Of the years... years ago!
von den Jahren... vor Jahren!
You will learn
Du wirst lernen,
Truth is given by God
die Wahrheit wird von Gott gegeben,
To us all in our time
uns allen zu unserer Zeit,
In our turn...
wenn wir an der Reihe sind...
In my life
In meinem Leben
She has burst like the music of angels
ist sie aufgegangen wie die Musik der Engel,
The light of the sun.
das Licht der Sonne.
And my life
Und mein Leben
Seems to stop as if something is over
scheint anzuhalten, als ob etwas vorbei wäre
And something has scarcely begun
und etwas kaum begonnen hat.
Eponine, you're the friend that has brought me here
Eponine, du bist die Freundin, die mich hierher gebracht hat,
And I soar through a world that is new that is free
und ich schwebe durch eine Welt, die neu ist, die frei ist.
EPONINE: Every word that he says is a dagger in me.
EPONINE: Jedes Wort, das er sagt, ist ein Dolch in meinem Herzen.
In my life
In meinem Leben
There's been no one like him anywhere
gab es niemanden wie ihn, nirgendwo,
Anywhere, where he is
nirgendwo, wo er ist.
If he asked... I'd be his...
Wenn er fragen würde... Ich wäre sein...
MARIUS AND EPONINE:
MARIUS UND EPONINE:
In my life...
In meinem Leben...
There is someone who touches my life.
gibt es jemanden, der mein Leben berührt.
Waiting near...
Wartend nah...
Waiting here...
Wartend hier...
A heart full of love.
Ein Herz voller Liebe.
A heart full of song.
Ein Herz voller Gesang.
Im doing everything all wrong.
Ich mache alles völlig falsch.
Oh God, for shame, I do not even know your name.
Oh Gott, zu meiner Schande, ich kenne nicht einmal deinen Namen.
Dear mademoiselle,
Liebes Fräulein,
Won't you say?
sagst du es mir?
Will you tell?
Wirst du es mir verraten?
A heart full of love.
Ein Herz voller Liebe.
No fear... No regret!
Keine Angst... Kein Bedauern!
My name is Marius Pontmercy
Mein Name ist Marius Pontmercy.
And mine's Cosette!
Und meiner ist Cosette!
Cosette!
Cosette!
... I don't know what to say.
... Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Then make no sound
Dann mach keinen Laut.
I am lost...
Ich bin verloren...
I am found...
Ich bin gefunden...
A heart full of light
Ein Herz voller Licht.
MARIUS AND COSETTE:
MARIUS UND COSETTE:
A night bright as day!
Eine Nacht, hell wie der Tag!
And you must never go away...
Und du darfst niemals fortgehen...
Cosette, Cosette!
Cosette, Cosette!
This is a chain we'll never break.
Dies ist eine Kette, die wir niemals zerbrechen werden.
Do I dream?
Träume ich?
I'm awake...
Ich bin wach...
A hear full of love...
Ein Herz voller Liebe...
EPONINE: He was never mine to lose...
EPONINE: Er war nie mein, um ihn zu verlieren...
MARIUS AND COSETTE:
MARIUS UND COSETTE:
A heart full of you
Ein Herz voller Dir.
EPONINE: MARIUS:
EPONINE: MARIUS:
Why regret what could not be? A single look and then I knew...
Warum bereuen, was nicht sein konnte? Ein einziger Blick und ich wusste es...
I knew it too!
Ich wusste es auch!
These are words he'll never say...
Das sind Worte, die er niemals sagen wird...
Not to me...
Nicht zu mir...
From today...
Von heute an...
Not to me...
Nicht zu mir...
Not for me...
Nicht für mich...
Everyday...
Jeden Tag...
EPONINE: MARIUS AND COSETTE:
EPONINE: MARIUS UND COSETTE:
His heart full of love... For it isn't a dream...
Sein Herz voller Liebe... Denn es ist kein Traum...
He will never feel this way! Not a dream after all!
Er wird niemals so fühlen! Doch kein Traum!





Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.