Текст и перевод песни Les Misérables Original London Cast - Master of the House
Welcome,
monsieur
Добро
пожаловать,
месье!
Sit
yourself
down
Присядь.
And
meet
the
best
И
познакомьтесь
с
лучшими
Innkeeper
in
town
Трактирщик
в
городе
As
for
the
rest
Что
касается
остального
...
All
of
them
crooks
Все
они
мошенники
Rooking
their
guests
Грабежи
своих
гостей
And
cooking
the
books
И
готовить
книги.
Seldom
do
you
see
Ты
редко
видишь
...
Honest
men
like
me
Честные
люди
вроде
меня.
A
gent
of
good
intent
Джентльмен
с
добрыми
намерениями.
Who's
content
to
be
Кто
доволен
этим?
Master
of
the
house
Хозяин
дома.
Doling
out
the
charm
Раздавая
обаяние
Ready
with
a
handshake
Готовы
к
рукопожатию
And
an
open
palm
И
раскрытая
ладонь.
Tells
a
saucy
tale
Рассказывает
дерзкую
историю
Makes
a
little
stir
Вызывает
небольшой
переполох.
Customers
appreciate
a
bon-viveur
Клиенты
ценят
bon-viveur.
Glad
to
do
me
friends
a
favor
Рад
оказать
мне
услугу
друзья
Doesn't
cost
me
to
be
nice
Мне
ничего
не
стоит
быть
милой.
But
nothing
gets
you
nothing
Но
ничто
не
дает
тебе
ничего.
Everything
has
got
a
little
price!
Все
имеет
свою
цену!
Master
of
the
house
Хозяин
дома.
Keeper
of
the
zoo
Смотритель
зоопарка
Ready
to
relieve
'em
Готовы
сменить
их?
Of
a
sou
or
two
СУ
или
два
I'm
watering
the
wine
Я
поливаю
вино.
Making
up
the
weight
Восполнение
веса
Pickin'
up
their
knick-knacks
Подбираю
их
безделушки.
When
I
can't
see
straight
Когда
они
не
могут
видеть
прямо.
Everybody
loves
a
landlord
Все
любят
домовладельцев.
Everybody's
bosom
friend
Закадычный
друг
каждого.
I
do
whatever
pleases
Я
делаю
все,
что
мне
заблагорассудится.
Jesus!
Damn,
I'll
bleed
'em
in
the
end!
Господи,
неужели
я
не
пролью
им
кровь
в
конце
концов?
Master
of
the
house
Хозяин
дома.
Quick
to
catch
yer
eye
Быстро
поймаю
твой
взгляд
Never
wants
a
passerby
Никогда
не
хочет
быть
прохожим.
To
pass
him
by
Пройти
мимо
него
Servant
to
the
poor
Слуга
бедняков
Butler
to
the
great
Дворецкий
к
великому
Comforter,
philosopher
Утешитель,
философ.
And
lifelong
mate!
И
пожизненный
друг!
Everybody's
boon
companion
Всеобщее
благо
компаньон
Everybody's
chaperon
Каждый
сопровождает.
But
lock
up
your
valises
Но
заприте
свои
чемоданы.
Jesus!
Won't
I
skin
you
to
the
bone!
Господи,
неужели
я
не
сдеру
с
тебя
кожу
до
костей?
Enter,
monsieur
Входите,
месье.
Lay
down
your
load
Сложи
свой
груз.
Unlace
your
boots
Расшнуруй
свои
ботинки.
And
rest
from
the
road
И
отдохни
с
дороги.
This
weighs
a
ton
Это
весит
тонну.
Travel's
a
curse
Путешествия-это
проклятие.
But
here
we
strive
Но
здесь
мы
боремся.
To
lighten
your
purse
Чтобы
облегчить
твой
кошелек
Here
the
goose
is
cooked
Здесь
варится
гусь.
Here
the
fat
is
fried
Здесь
жарится
жир.
And
nothing's
overlooked
И
ничего
не
упускается
из
виду.
'Til
I'm
satisfied...
Пока
я
не
буду
удовлетворен...
Food
beyond
compare
Еда
вне
всякого
сравнения
Food
beyond
belief
Еда
за
гранью
веры
Mix
it
in
a
mincer
Смешайте
его
в
мясорубке
And
pretend
it's
beef
И
притворись,
что
это
говядина.
Kidney
of
a
horse
Почка
лошади
Liver
of
a
cat
Печень
кошки
Filling
up
the
sausages
Заправляем
сосиски.
With
this
and
that
С
этим
и
с
этим
Residents
are
more
than
welcome
Жильцам
здесь
более
чем
рады
Bridal
suite
is
occupied
Люкс
для
новобрачных
занят
Reasonable
charges
Разумные
расходы
Plus
some
little
extras
on
the
side!
Плюс
еще
кое-какие
мелочи
на
стороне!
Charge
'em
for
the
lice
Обвини
их
в
том,
что
они
вши.
Extra
for
the
mice
Доплата
для
мышей
Two
percent
for
looking
in
the
mirror
twice
Два
процента
за
то,
что
посмотришься
в
зеркало
дважды.
Here
a
little
slice
Вот
маленький
кусочек
There
a
little
cut
Там
небольшой
порез.
Three
percent
for
sleeping
with
the
window
shut
Три
процента
за
сон
с
закрытым
окном.
When
it
comes
to
fixing
prices
Когда
дело
доходит
до
фиксации
цен
There
are
lots
of
tricks
he
knows
Он
знает
множество
трюков.
How
it
all
increases
Как
все
это
увеличивается
All
those
bits
and
pieces
Все
эти
обрывки
и
обрывки
...
Jesus!
It's
amazing
how
it
grows!
Господи,
удивительно,
как
она
растет!
Master
of
the
house
Хозяин
дома.
Quick
to
catch
yer
eye
Быстро
поймаю
твой
взгляд
Never
wants
a
passerby
Никогда
не
хочет
быть
прохожим.
To
pass
him
by
Пройти
мимо
него
Servant
to
the
poor
Слуга
бедняков
Butler
to
the
great
Дворецкий
к
великому
Comforter,
philosopher
Утешитель,
философ.
And
lifelong
mate!
И
пожизненный
друг!
Everybody's
boon
companion
Всеобщее
благо
компаньон
Gives
'em
everything
he's
got
Отдает
им
все,
что
у
него
есть.
Dirty
bunch
of
geezers
Грязная
кучка
чудаков
Jesus!
What
a
sorry
little
lot!
Господи,
какая
жалкая
кучка!
I
used
to
dream
Я
привык
мечтать.
That
I
would
meet
a
prince
Что
я
встречу
принца.
But
God
Almighty
Но
Всемогущий
Бог
Have
you
seen
what's
happened
since?
Ты
видел,
что
случилось
с
тех
пор?
'Master
of
the
house?'
- Хозяин
дома?
Isn't
worth
me
spit!
Не
стоит
мне
плевать!
'Comforter,
philosopher'
"Утешитель,
философ"
And
lifelong
shit!
И
пожизненное
дерьмо!
Cunning
little
brain
Хитрый
маленький
мозг
Regular
Voltaire
Обычный
Вольтер
Thinks
he's
quite
a
lover
Думает,
что
он
хороший
любовник,
But
there's
not
much
there
но
в
этом
нет
ничего
особенного.
What
a
cruel
trick
of
nature
Какая
жестокая
игра
природы!
Landed
me
with
such
a
louse
Посадил
меня
с
такой
вошью
God
knows
how
I've
lasted
Одному
Богу
известно,
сколько
я
продержался.
Living
with
this
bastard
in
the
house!
Жить
с
этим
ублюдком
в
доме!
Master
of
the
house
Хозяин
дома.
(Master
and
a
half!)
(Мастер
с
половиной!)
Comforter,
philosopher
Утешитель,
философ.
(Don't
make
me
laugh!)
(Не
смеши
меня!)
Servant
to
the
poor,
butler
to
the
great
Слуга
для
бедных,
дворецкий
для
великих.
(Hypocrite
and
toady
and
inebriate!)
(Лицемер,
пьяница
и
пьяница!)
Everybody
bless
the
landlord!
Все
благословляют
хозяина!
Everybody
bless
his
spouse!
Все
благословляют
его
супругу!
(Everybody
raise
a
glass)
(Все
поднимают
бокалы)
(Raise
it
up
the
master's
arse)
(Подними
его,
хозяин!)
Everybody
raise
a
glass
to
the
master
of
the
house!
Все
поднимите
бокалы
за
хозяина
дома!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean Marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.