Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Miss You So (First version)
Ich vermisse dich so (Erste Version)
[Instrumental
intro
featuring
piano.]
[Instrumentales
Intro
mit
Klavier.]
[Verse
1,
ST:]
[Strophe
1,
ST:]
Those
happy
hours,/(Oooooo-oooo.)
Diese
glücklichen
Stunden,/(Oooooo-oooo.)
I
spent
with
you.
Die
ich
mit
dir
verbracht
habe.
(Ohh.)/That
lovely
a-a-afterglow./(Oooooo-oooo.)
(Ohh.)/Dieser
wunderschöne
A-A-Abendschein./(Oooooo-oooo.)
Most
of
all,/(Ahhhhh/Ooooo.)
Am
meisten,/(Ahhhhh/Ooooo.)
I
miss
you
so./(Ahhhhh/Ooooo.)/
Vermisss'
ich
dich./(Ahhhhh/Ooooo.)/
/(Ooo,
ooo-ooo
ooo-ooo-ooo,
ooo-ooo-ooo.)
/(Ooo,
ooo-ooo
ooo-ooo-ooo,
ooo-ooo-ooo.)
Mmm-mmm-mmm-mmm.
Mmm-mmm-mmm-mmm.
[Verse
2,
ST:]
[Strophe
2,
ST:]
(Ohh.)
Your
sweet
caresses,/(Oooooo-oooo.)
(Ohh.)
Deine
zärtlichen
Liebkosungen,/(Oooooo-oooo.)
Each
rendezvous.
Jedes
Rendezvous.
(Ohh.)
Your
voice
so
soft
and
low./(Oooooo-oooo.)
(Ohh.)
Deine
so
sanfte,
tiefe
Stimme./(Oooooo-oooo.)
Most
of
all,/(Ahhhhh/Ooooo.)/I
miss
you
so.
Am
meisten,/(Ahhhhh/Ooooo.)/Vermisss'
ich
dich.
/(Ooo,
ooo-ooo-ooo-ooo.)
/(Ooo,
ooo-ooo-ooo-ooo.)
[Bridge
1,
ST:]
[Bridge
1,
ST:]
You
once
filled
my
heart
Du
hast
einmal
mein
Herz
erfüllt
With
no
regret,
no
fears.
Ohne
Reue,
ohne
Ängste.
Now
you'll
find
my
heart
Jetzt
wirst
du
mein
Herz
finden,
Filled
to
the
top,
the-ah
top
with
tears.
Bis
zum
Rand,
dem-ah
Rand
voll
Tränen.
[Chorus,
ST:]
[Refrain,
ST:]
Ye-es,
an'
I'll
always
love
you,/(Ahhhhh.)/
Ja-a,
und
ich
werde
dich
immer
lieben,/(Ahhhhh.)/
/(Ooo-ooo,
ooo-ooo-ooo-ooo.)
/(Ooo-ooo,
ooo-ooo-ooo-ooo.)
And
want
you,
too.
Und
dich
begehren.
(Ohh.)
How
much
you'll
never
know./
(Ohh.)
Wie
sehr,
wirst
du
niemals
wissen./
/(Ooo
ooo
ooo
ooo.)
/(Ooo
ooo
ooo
ooo.)
Most
of
all,
/(Ahhhhh.)/
Am
meisten,
/(Ahhhhh.)/
I-I
miss
you
so./(Oh,
oh,
oh-oh-oh-oh.)
I-ich
vermiss'
dich
so./(Oh,
oh,
oh-oh-oh-oh.)
[Bridge
2,
JR:]
[Bridge
2,
JR:]
I
thought
that
you
said,
Ich
dachte,
du
sagtest,
We'll
never
part,
my
dear.
Wir
trennen
uns
nie,
meine
Liebe.
An'
now
I
am
longin'
Und
nun
sehne
ich
mich
danach,
For
you
to,
gir-irl,
be
near.
Dass
du,
Mä-ädel,
in
der
Nähe
zu
sein.
[Outro,
Chorus,
ST:]
[Outro,
Refrain,
ST:]
Well,
I'll
always
love
you,/(Ahhhhh/Ooooo.)/
Nun,
ich
werde
dich
immer
lieben,/(Ahhhhh/Ooooo.)/
And
want
you,
too.
Und
dich
begehren.
(Ohhh.)
How
much
you'll
never
know./
(Ohhh.)
Wie
sehr,
wirst
du
nie
wissen./
/(Ooo
ooo
ooo
ooo.)
/(Ooo
ooo
ooo
ooo.)
Most
of
all,
/(Ahhhhh.)/
Am
meisten,
/(Ahhhhh.)/
/I
miss
you
so.
/Ich
vermiss'
dich
so.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sydney Robin, Jimmy Henderson, Bertha Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.