Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Ol' Fashioned Christmas
Gute altmodische Weihnachten
Christmas
eve
I'm
driving
home
to
you
(oohh)
Heiligabend
fahre
ich
heim
zu
dir
(oohh)
The
radio's
playing
those
good
old
fashioned
tunes
(oohh)
Das
Radio
spielt
diese
guten
alten
Melodien
(oohh)
We're
gonna
dance
the
night
away
Wir
werden
die
ganze
Nacht
tanzen
We're
gonna
take
it
through
to
Christmas
time
Wir
werden
es
bis
zur
Weihnachtszeit
durchmachen
Can
we
take
it
back,
take
it
back
in
time
Können
wir
die
Zeit
zurückdrehen,
zurück
in
die
Zeit
So
we
can
shake
it
like
we
did
in
1965
Damit
wir
shaken
können
wie
1965
Kissin'
on
the
mistletoe
is
what
we'll
do
Küssen
unter
dem
Mistelzweig,
das
werden
wir
tun
I
want
a
good
ol'
fashioned
Christmas
time
with
you
Ich
will
eine
gute
altmodische
Weihnachtszeit
mit
dir
(Christmas
time
with
you)
(Weihnachtszeit
mit
dir)
Wrap
your
coat,
put
on
your
dancing
shoes
(oohh)
Schnapp
dir
deinen
Mantel,
zieh
deine
Tanzschuhe
an
(oohh)
Can
you
feel
the
heat
with
miracles
waiting
to
bloom
Kannst
du
die
Hitze
spüren,
während
Wunder
darauf
warten
zu
erblühen
(Oh)
We're
gonna
dance
the
night
away
(Oh)
Wir
werden
die
ganze
Nacht
tanzen
Gonna
take
it
through
to
Christmas
time
Werden
es
bis
zur
Weihnachtszeit
durchmachen
Can
we
take
it
back,
take
it
back
in
time
Können
wir
die
Zeit
zurückdrehen,
zurück
in
die
Zeit
So
we
can
shake
it
like
we
did
in
1965
Damit
wir
shaken
können
wie
1965
Kissin'
on
the
mistletoe
is
what
we'll
do
Küssen
unter
dem
Mistelzweig,
das
werden
wir
tun
I
want
a
good
ol'
fashioned
Christmas
time
with
you
Ich
will
eine
gute
altmodische
Weihnachtszeit
mit
dir
(Christmas
time
with
you)
(Weihnachtszeit
mit
dir)
Shake
it
shake
it,
shake
it
for
me
Shake
es,
shake
es,
shake
es
für
mich
You
know
I
love
it
when
you
take
in
the
heat
Du
weißt,
ich
liebe
es,
wenn
du
die
Hitze
genießt
Baby,
baby,
I'm
begging
you
please
Baby,
Baby,
ich
flehe
dich
an,
bitte
(Because
I
love
you)
I
love
you
(Weil
ich
dich
liebe)
Ich
liebe
dich
(I
need
ya)
I
need
you
(Ich
brauch'
dich)
Ich
brauche
dich
(Ooohhh
woaaahh)
(Ooohhh
woaaahh)
Can
we
take
it
back,
take
it
back
in
time
Können
wir
die
Zeit
zurückdrehen,
zurück
in
die
Zeit
So
we
can
shake
it
like
we
did
in
1965
Damit
wir
shaken
können
wie
1965
Kissin'
on
the
mistletoe
is
what
we'll
do
Küssen
unter
dem
Mistelzweig,
das
werden
wir
tun
I
want
a
good
ol'
fashioned
Christmas
time
with
you
Ich
will
eine
gute
altmodische
Weihnachtszeit
mit
dir
(Can
we
take
it
back,
take
it
back
in
time)
(Können
wir
die
Zeit
zurückdrehen,
zurück
in
die
Zeit)
(Shake
it
like
we
did
in
1965)
(Shaken
wie
wir
es
1965
taten)
Kissin'
on
the
mistletoe
is
what
we'll
do
Küssen
unter
dem
Mistelzweig,
das
werden
wir
tun
I
want
a
good
ol'
fashioned
Christmas
time
with
you
Ich
will
eine
gute
altmodische
Weihnachtszeit
mit
dir
(Can
we
take
it
back,
take
it
back
in
time)
(Können
wir
die
Zeit
zurückdrehen,
zurück
in
die
Zeit)
With
you
(Shake
it
like
we
did
in
1965)
Yeah
Mit
dir
(Shaken
wie
wir
es
1965
taten)
Yeah
With
you
(What
we'll
do)
Mit
dir
(Was
wir
tun
werden)
I
want
a
good
ol'
fashioned
Christmas
time
with
you
Ich
will
eine
gute
altmodische
Weihnachtszeit
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Omer, Darren Everest, Mike Crawshaw, James Murray, Mark Franks, Patrick Jordan-patrikios, Lachie Chapman, Timmy Matley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.