Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I'm
alone,
feel
so
paralyzed
without
ya
Wenn
ich
allein
bin,
fühle
ich
mich
so
gelähmt
ohne
dich.
And
therein
lies
the
problem,
where
do
I
go,
go
now?
Und
darin
liegt
das
Problem,
wohin
soll
ich
gehen,
jetzt?
When
I'm
alone,
feel
so
paralyzed
without
ya
Wenn
ich
allein
bin,
fühle
ich
mich
so
gelähmt
ohne
dich.
Right
therein
lies
the
problem,
where
do
I
go,
go?
Genau
darin
liegt
das
Problem,
wohin
soll
ich
gehen,
gehen?
Take
your
gym
shoes
off
and
get
loose,
Zieh
deine
Turnschuhe
aus
und
mach
dich
locker,
Cause
I
believe
we
can
solve
our
issues
Denn
ich
glaube,
wir
können
unsere
Probleme
lösen.
Win,
lose
or
draw,
we've
been
through
it
all
Gewinnen,
verlieren
oder
unentschieden,
wir
haben
alles
durchgemacht.
Now
my
love
may
leave
me
with
a
loss
of
limb
use
Jetzt
könnte
mich
meine
Liebe
mit
einem
Verlust
der
Gliedmaßenfunktion
zurücklassen.
So
pardon
my
manners
miss,
but
I
can't
stand
the
risk
of
paralysis
Also
entschuldige
meine
Manieren,
Miss,
aber
ich
kann
das
Risiko
einer
Lähmung
nicht
eingehen.
We
throw
mansion
parties
in
palaces
Wir
schmeißen
Partys
in
Palästen,
You
can
imagine
how
banal
this
is
without
you
though
Du
kannst
dir
vorstellen,
wie
banal
das
ohne
dich
ist.
Too
slow,
too
late
for
a
loophole
Zu
langsam,
zu
spät
für
ein
Schlupfloch.
Henceforth
Ac
verse
like
a
new
hope
Fortan
Ac-Verse
wie
eine
neue
Hoffnung.
'Cause
who
knows
what
the
future
holds?
Denn
wer
weiß,
was
die
Zukunft
bringt?
Maybe
you
and
I
will
get
used
to
growth
Vielleicht
werden
wir
uns
an
das
Wachstum
gewöhnen.
You've
apparently
stolen
the
air
from
Du
hast
mir
anscheinend
die
Luft
aus
My
throat,
I'm
no
longer
scared
to
elope
Meiner
Kehle
gestohlen,
ich
habe
keine
Angst
mehr,
mit
dir
durchzubrennen.
Yo,
let
me
carry
you
home,
Yo,
lass
mich
dich
nach
Hause
tragen,
I
would
travel
through
area
codes
to
be
there
for
you
Ich
würde
durch
alle
Vorwahlen
reisen,
um
für
dich
da
zu
sein.
Where
do
I
go
now?
Wohin
soll
ich
jetzt
gehen?
When
I'm
alone,
feel
so
paralyzed
without
ya
Wenn
ich
allein
bin,
fühle
ich
mich
so
gelähmt
ohne
dich.
And
therein
lies
the
problem,
where
do
I
go,
go
now?
Und
darin
liegt
das
Problem,
wohin
soll
ich
gehen,
jetzt?
When
I'm
alone,
feel
so
paralyzed
without
ya
Wenn
ich
allein
bin,
fühle
ich
mich
so
gelähmt
ohne
dich.
Right
therein
lies
the
problem,
where
do
I
go,
go?
Genau
darin
liegt
das
Problem,
wohin
soll
ich
gehen,
gehen?
Wake
up,
wake
up,
sunshine
beaming
Wach
auf,
wach
auf,
Sonnenschein,
Brand
new
day,
better
get
back
to
believing
that
you're
beautiful
Ein
brandneuer
Tag,
fang
besser
wieder
an
zu
glauben,
dass
du
wunderschön
bist.
You
look
around
you,
it's
beautiful
Sieh
dich
um,
es
ist
wunderschön.
Don't
let
them
tell
you
different,
Lass
dir
von
niemandem
etwas
anderes
erzählen,
If
you
do
they
ain't
suitable
for
you
Wenn
sie
es
tun,
sind
sie
nicht
die
Richtigen
für
dich.
And
I
don't
know
about
your
past,
and
the
last
couple
days
Und
ich
weiß
nichts
über
deine
Vergangenheit
und
die
letzten
paar
Tage
And
the
pain
that
you
went
and
faced
that
pain
with
a
grin
Und
den
Schmerz,
den
du
mit
einem
Grinsen
ertragen
hast.
And
I
swear
you
could
win,
Und
ich
schwöre,
du
könntest
gewinnen,
Ain't
no
one
in
your
way,
It's
all
you,
fuck
all
them
Niemand
steht
dir
im
Weg,
es
liegt
alles
an
dir,
scheiß
auf
sie
alle.
You
gotta
laugh
on
your
worst
days,
smile
at
the
stress
Du
musst
an
deinen
schlimmsten
Tagen
lachen,
den
Stress
weglächeln.
It
won't
last,
please
don't
worry
Es
wird
nicht
ewig
dauern,
bitte
mach
dir
keine
Sorgen.
Don't
waste
your
time
if
them
dudes
do
you
dirty
Verschwende
deine
Zeit
nicht,
wenn
diese
Typen
dich
schlecht
behandeln.
All
comes
around,
karma
hits
who
deserves
it
Alles
rächt
sich,
Karma
trifft
die,
die
es
verdienen.
But
don't
wish
negative
on
no
one,
take
one
to
know
one
Aber
wünsche
niemandem
etwas
Schlechtes,
lerne
von
anderen.
Make
love
and
show
love,
snakes
come
and
go
but
they
real
as
for
life
Liebe
und
zeige
Liebe,
Schlangen
kommen
und
gehen,
aber
wahre
Freunde
bleiben
fürs
Leben.
Don't
let
your
actions
be
controlled
by
spite
Lass
deine
Handlungen
nicht
von
Bosheit
kontrollieren.
When
I'm
alone,
I
sit
here
and
stare
at
the
phone
Wenn
ich
allein
bin,
sitze
ich
hier
und
starre
auf
das
Telefon.
Got
bitches
in
different
area
codes,
they
hear
me
crying
hysterically
Habe
Bitches
in
verschiedenen
Vorwahlbereichen,
sie
hören
mich
hysterisch
weinen.
I'm,
unaware
do
I
go,
like
where
do
I
go,
go
now?
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wohin
ich
gehen
soll,
wohin
soll
ich
gehen,
jetzt?
I
may
lose
control,
baby
we
may
need
to
slow,
slow
down
Ich
könnte
die
Kontrolle
verlieren,
Baby,
wir
müssen
vielleicht
langsamer
machen,
langsamer
werden.
I
got
you
under
my
skin,
you
got
me
wondering
when
Ich
habe
dich
unter
meiner
Haut,
du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fragen,
wann
We
gonna
get,
to
love
each
other
again
Wir
uns
wieder
lieben
werden.
True
love
is
nothing
to
lend,
it's
something
that
comes
from
within
Wahre
Liebe
ist
nichts,
was
man
verleihen
kann,
sie
kommt
von
innen.
Taking
it
from
the
beginning,
praying
there
wasn't
an
end
up
ahead
Wir
fangen
von
vorne
an
und
beten,
dass
es
kein
Ende
gibt.
You
can
fit
nothing
for
once,
Du
passt
diesmal
zu
nichts,
And
for
all
you
apparently
wasn't
pretending
Und
für
alles
hast
du
anscheinend
nichts
vorgetäuscht.
Where
is
the
love
and
affection?
Wo
ist
die
Liebe
und
Zuneigung?
Where
in
the
fuck
are
we
heading?
Wo
zum
Teufel
steuern
wir
hin?
Maybe
another
direction,
hey
it
was
just
a
suggestion
Vielleicht
in
eine
andere
Richtung,
hey,
es
war
nur
ein
Vorschlag.
Calm
down
before
you
make
the
alarm
sound
Beruhige
dich,
bevor
du
den
Alarm
auslöst.
We
pouring
rain
from
a
dark
cloud
Wir
gießen
Regen
aus
einer
dunklen
Wolke.
We
so
amazing,
we
going
crazy,
there
she
go
breaking
my
heart
now
Wir
sind
so
unglaublich,
wir
werden
verrückt,
da
geht
sie
und
bricht
mir
jetzt
das
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colin Grimm, Andrew Mantia, Ronald Brands, Seth Zamost, Nicholas Savage
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.