Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi-town
to
LA
Von
Chi-Town
nach
LA
Beach
Squad!
Beach
Squad!
Los
Angeles
tour
guide
for
The
Palmer
Squares
Los
Angeles
Tourguide
für
The
Palmer
Squares
Eye
of
the
tiger
like
shades
a
kid
at
auburn
wears
Auge
des
Tigers,
wie
die
Sonnenbrillen,
die
ein
Kind
in
Auburn
trägt
Does
a
vulgar
bear
shit
in
the
woods?
Kackt
ein
vulgärer
Bär
in
den
Wald?
Same
answer
if
you
ask
me
if
my
spittin'
is
good
Die
gleiche
Antwort,
wenn
du
mich
fragst,
ob
mein
Spitten
gut
ist
An
un-astounding
guess
--
a
resounding
yes
Eine
nicht
überraschende
Vermutung
– ein
klares
Ja
Music
lovers
bump
me
and
they
start
frowning
less
Musikliebhaber
stoßen
auf
mich
und
fangen
an,
weniger
die
Stirn
zu
runzeln
They
find
inner
peace
Sie
finden
inneren
Frieden
And
they
wake
up
with
their
chis
in
balance
Und
sie
wachen
auf
mit
ihrem
Chi
im
Gleichgewicht
Their
sex
lives
improve
they
start
to
skeet
in
gallons
Ihr
Sexleben
verbessert
sich,
sie
fangen
an,
in
Gallonen
zu
spritzen
I
have
a
hard
time
being
challenged
Ich
habe
es
schwer,
herausgefordert
zu
werden
They
bring
beef
but
it
feels
like
I'm
eating
salads
Sie
bringen
Beef,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
Salat
essen
They
spitting
hard
but
it
sounds
like
I'm
hearing
ballads
Sie
spitten
hart,
aber
es
klingt,
als
würde
ich
Balladen
hören
Bravo,
you
have
the
opposite
motto
as
DJ
Khaled's
Bravo,
du
hast
das
gegenteilige
Motto
von
DJ
Khaled
Sick
like
my
dick
gets
scabs
Krank,
als
ob
mein
Schwanz
Krusten
bekommt
I'm
from
Maryland
though,
I
really
miss
crabs
Ich
komme
aber
aus
Maryland,
ich
vermisse
wirklich
Krabben
Dick
grabs
to
the
dick
that's
how
your
bitch
grabs
it
Schwanzgriffe
zum
Schwanz,
so
greift
deine
Schlampe
danach
You
could
say
this
shit
is
like
a
chick
magnet
Man
könnte
sagen,
dieses
Zeug
ist
wie
ein
Chick-Magnet
But,
I'm
tryna
find
a
woman
that
comes
without
stress
Aber
ich
versuche,
eine
Frau
zu
finden,
die
ohne
Stress
kommt
Always
fly
baggage-free
like
Southwest
Immer
fliegen
ohne
Gepäck,
wie
Southwest
Pussy
good
but
her
mouth
best
Muschi
gut,
aber
ihr
Mund
am
besten
First
place
ribbon
Nathan's
women
division
contest
Erster
Platz
Schleife,
Nathan's
Frauen
Division
Wettbewerb
But
I
ain't
obsessed
cause
I'm
'bout
progress
Aber
ich
bin
nicht
besessen,
denn
ich
bin
auf
Fortschritt
aus
Only
when
the
world's
complete
did
God
rest
Erst
als
die
Welt
vollständig
war,
ruhte
Gott
Amen
Amen
Amen
say
it
again,
Amen
Amen
Amen
Amen,
sag
es
noch
einmal,
Amen
Then
you
play
it
again
Dann
spielst
du
es
noch
einmal
Yo
it's
the
immaculate
amazing
always
pushing
the
envelope
Yo,
es
ist
der
makellose,
erstaunliche,
der
immer
die
Grenzen
überschreitet
Rampant
double
agent
in
the
bush
with
a
telescope
Zügelloser
Doppelagent
im
Busch
mit
einem
Teleskop
Hella
dope,
get
hyped
when
I
rock
shit
Verdammt
geil,
werde
begeistert,
wenn
ich
das
Zeug
rocke
Life
is
aquatic
Das
Leben
ist
aquatisch
Spike
the
concoction
Pimpe
das
Gebräu
auf
Find
me
intoxicated
cutting
the
sequence
Finde
mich
berauscht,
wie
ich
die
Sequenz
schneide
Puffing
a
tree
forever
stuck
in
a
pretense
Einen
Baum
paffend,
für
immer
in
einem
Vorwand
gefangen
I'll
pummel
the
defense
and
jet
past
the
goal
line
Ich
werde
die
Verteidigung
zermalmen
und
an
der
Torlinie
vorbeiziehen
I'm
steadfast
you
posers
been
dead
last
your
whole
life
Ich
bin
standhaft,
ihr
Poser
wart
euer
ganzes
Leben
lang
Letzter
My
crew's
sadistic
Meine
Crew
ist
sadistisch
Abuse
a
highfalutin
nitwit
Missbrauche
einen
hochtrabenden
Dummkopf
The
rhyme
is
too
consistent
Der
Reim
ist
zu
beständig
Kinda
stupid
in'it?
Irgendwie
dumm,
oder?
I'm
a
human
dictionary
Ich
bin
ein
menschliches
Wörterbuch
Shit
is
sick
as
dysentery
Scheiße
ist
so
krank
wie
Ruhr
Visionary
though
it's
true
my
intuition
varies
Visionär,
obwohl
es
wahr
ist,
dass
meine
Intuition
variiert
Pardon
my
wordiness
but
lately
I
been
Entschuldige
meine
Geschwätzigkeit,
aber
in
letzter
Zeit
war
ich
Curious
if
anyone
can
market
tight
verbiage
Neugierig,
ob
jemand
knappe
Worte
vermarkten
kann
Got
the
impeccable
vocabulary
Habe
das
makellose
Vokabular
Head
for
the
doors
Geh
zu
den
Türen
Settling
scores
when
I
execute
my
adversaries
Rechnungen
begleichen,
wenn
ich
meine
Gegner
exekutiere
Palmer
Squares
break
bread
with
the
son
of
Sam
Palmer
Squares
brechen
Brot
mit
dem
Sohn
von
Sam
Gonna
cram
eight
heads
in
a
duffel
bag
Werde
acht
Köpfe
in
einen
Seesack
stopfen
Cause
right
about
now
I'd
like
to
lock
the
block
down
Denn
gerade
jetzt
möchte
ich
den
Block
abriegeln
Rocking
high
on
psychotropic
compounds
Rocke
hoch
auf
psychotropen
Verbindungen
Bet
you
couldn't
find
anyone
cooler
Wette,
du
könntest
niemanden
finden,
der
cooler
ist
Pff,
anyone,
anyone
(Bueller)
Pff,
irgendjemanden,
irgendjemanden
(Bueller)
When
we
come
through
better
run
for
the
exit
Wenn
wir
durchkommen,
renn
lieber
zum
Ausgang
Check
it,
one
two
then
I
wreck
shit
Check
it,
eins
zwei,
dann
zerstöre
ich
das
Zeug
I'm
no
Leroy
Brown
but
I'm
bad,
bad
Ich
bin
kein
Leroy
Brown,
aber
ich
bin
böse,
böse
Jimmy
Croce
spit
bam
bam
Bigalow
heat
Jimmy
Croce
spuckt
bam
bam
Bigalow
Hitze
I'mma
steal
your
crown
Ich
werde
deine
Krone
stehlen
A
grand
slam
hitter
Ein
Grand-Slam-Hitter
I
simply
won't
tap
dance
the
man
tan
tippy
toe
Ich
werde
einfach
nicht
tanzen,
der
Mann
tan
tippy
toe
Stare
like
Thibodeau
Starre
wie
Thibodeau
Sleep
with
an
open
eye
Schlafe
mit
offenem
Auge
Head
for
the
bed
and
all
I
reach
is
the
floor
beside
Gehe
zum
Bett
und
alles,
was
ich
erreiche,
ist
der
Boden
daneben
The
most
wanted
Der
Meistgesuchte
Stoned
hophead
at
the
post
office
Bekiffter
Spinner
im
Postamt
Terminal
Knowledge
Terminal
Knowledge
Turning
no
profit
Macht
keinen
Gewinn
It
isn't
in
me
to
be
unsuccessful
Es
liegt
nicht
in
mir,
erfolglos
zu
sein
But
it
seems
to
be
the
industry's
like
swimming
in
a
fucking
cesspool
Aber
es
scheint,
die
Industrie
ist
wie
Schwimmen
in
einem
verdammten
Jauchebecken
Look
further
Schau
weiter
I'm
coming
straight
for
ya
Ich
komme
direkt
auf
dich
zu
Book
burner
done
taking
orders
Bücherverbrenner,
der
keine
Befehle
mehr
entgegennimmt
Piff
for
sale
Stoff
zum
Verkauf
Nuggets
on
a
digi
scale
Nuggets
auf
einer
digitalen
Waage
Split
the
dutch
twist
the
blunt
like
a
piggy's
tail
Teile
den
Dutch,
drehe
den
Blunt
wie
ein
Schweineschwanz
We're
not
kids
no
more
Wir
sind
keine
Kinder
mehr
But
we're
probably
meddlin'
Aber
wir
mischen
uns
wahrscheinlich
ein
Y'all
better
watch
what
you
tellin'
em
Ihr
solltet
besser
aufpassen,
was
ihr
ihnen
erzählt
Stop
yellin'
Hört
auf
zu
schreien
He
cannot
spit
cause
he
ain't
got
any
melanin
Er
kann
nicht
spitten,
weil
er
kein
Melanin
hat
Call
me
Donny
cause
I'm
out
of
my
element
Nenn
mich
Donny,
denn
ich
bin
aus
meinem
Element
If
need
be
my
team
hit
the
scene
and
deregulate
it
Wenn
nötig,
kommt
mein
Team
und
dereguliert
es
Legislative
when
I
put
the
pen
to
paper
Legislativ,
wenn
ich
den
Stift
zu
Papier
bringe
Glass-Steagall
Glass-Steagall
Bad
music
for
bad
people
Schlechte
Musik
für
schlechte
Menschen
Mad
love
from
LA
to
San
Pedro
Wahnsinnige
Liebe
von
LA
bis
San
Pedro
Don't
stop
burning
Hör
nicht
auf
zu
brennen
So
hot,
inferno
So
heiß,
Inferno
Term
make
the
kernel
go
pop
like
a
damn
weasel
Term
bringt
den
Kernel
zum
Platzen
wie
ein
verdammtes
Wiesel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Ceez Okrasa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.