The Palmer Squares - Bareback Bathhouse - перевод текста песни на немецкий

Bareback Bathhouse - The Palmer Squaresперевод на немецкий




Bareback Bathhouse
Bareback Bathhouse (Nacktes Badehaus)
I'm an ignoble crook
Ich bin ein unedler Gauner,
Playin' wall ball at the overlook
spiele Wandball am Aussichtspunkt.
I fall down and stagger up the hall with a broken foot
Ich falle hin und torkle mit gebrochenem Fuß den Flur entlang.
Nearly wrote a book in the midst of all the madness
Hätte beinahe ein Buch geschrieben, inmitten des ganzen Wahnsinns.
I'mma split ya with the axe, it'd be fit to call me callous
Ich werde dich mit der Axt spalten, man könnte mich gefühllos nennen.
Cuz I don't give a hoot, don't give a darn, nope
Denn es ist mir schnurzegal, es kümmert mich nicht, nein.
Ac fly the pigeon coop blown' cigar smoke
Ac fliegt wie ein Taubenschlag, bläst Zigarrenrauch aus.
Tellin' jokes to the bar folk, Jar full of Narco's
Erzählt Witze den Bargästen, Glas voll mit Drogen,
Sparknotes, sharpening our quotes
Sparknotes, schärfen unsere Zitate.
So I might harm you with jargon
Also könnte ich dich mit Fachjargon verletzen.
From Hartford to Charlotte
Von Hartford bis Charlotte,
I'm turning white carpet to garnet
verwandle ich weißen Teppich in Granatrot.
Ac go hard as a bargain, so beat it
Ac gibt alles, wie ein Schnäppchen, also hau ab.
A smarmy elitist, I'm a star, I'm a genius
Ein schmieriger Elitärer, ich bin ein Star, ich bin ein Genie.
My verse is evil, ask Tucker and Dale
Mein Vers ist böse, frag Tucker und Dale.
Gone with the first breeze I catch under the sail
Bin mit der ersten Brise verschwunden, die ich unter dem Segel fange.
We expatiate at a crazy rate, radiate rabies
Wir schweifen aus in einem verrückten Tempo, strahlen Tollwut aus.
Better cash in all your rainy day savings, cuz
Löse besser all deine Ersparnisse für schlechte Zeiten ein, denn
I'm a storm of colossal proportions
ich bin ein Sturm von kolossalem Ausmaß.
A positive force try'na cop some endorsements, yo
Eine positive Kraft, die versucht, einige Werbeverträge zu ergattern, yo.
I'm sick of slop in a short dish, so
Ich habe die Nase voll von Fraß in einer kleinen Schüssel, also
I ain't finna stop til I'm buyin' lobster and swordfish
ich höre nicht auf, bis ich Hummer und Schwertfisch kaufe.
Acumental creep from the shore to the smoosh room
Acumental schleicht von der Küste bis zum Fummelzimmer.
Poor fellow's sweeping the floor with a pushbroom
Der arme Kerl fegt den Boden mit einem Schrubber.
We be them grouching' louses with the boundless prowess
Wir sind die mürrischen Läuse mit grenzenloser Fähigkeit.
Throw it down then I bounce up out this
Wirf es runter, dann springe ich hier raus.
Yo your movement is not moving
Yo, deine Bewegung bewegt sich nicht.
A hop skip and a jump through the hoops and
Ein Hüpfer, ein Sprung und ein Satz durch die Reifen, und
I guess I gotta wear a costume to do it
ich schätze, ich muss ein Kostüm tragen, um das zu tun.
Sick of the robbery
Ich habe den Raub satt.
Sick of you wannabe intellectuals
Ich habe diese Möchtegern-Intellektuellen satt.
Property theft bothers me, but I guess we're due
Eigentumsdiebstahl stört mich, aber ich schätze, wir sind fällig.
I ain't gonna shout, y'all just gotta let me speak
Ich werde nicht schreien, ihr müsst mich einfach reden lassen.
I don't want a lot, just enough to wet my beak
Ich will nicht viel, nur genug, um meinen Schnabel zu benetzen.
I'm not lyin', you cowardly
Ich lüge nicht, du Feigling.
Stop by in an hour
Komm in einer Stunde vorbei,
And we'll cook it pot fried with the lawrys
und wir kochen es in der Pfanne mit Lawrys gewürzt.
Bring the cavalcade through your home
Bringe die Kavalkade durch dein Haus,
Breakin' your bones
breche dir deine Knochen,
Strong arm stretch gravitational pull
starker Arm, Dehnung, Gravitationszug.
Stop the tear flow
Stopp den Tränenfluss.
Stop the coulda, shoulda, woulda
Hätte, sollte, würde aufhören.
Choppin' booger sugar 'til the mirror broke and
Hacke Kokain, bis der Spiegel zerbrach und
I ain't gonna raise my voice to make a point
ich werde meine Stimme nicht erheben, um einen Punkt zu machen.
Kickin' a dead horse
Ein totes Pferd zu treten.
A lazy boy riddled with bed sores
Ein Faulenzer, übersät mit Druckgeschwüren,
Stickin' Maxi pads in his nasty ass armpits
der sich Maxi-Binden in seine ekligen Achselhöhlen steckt.
Actin' standoffish to you Patrick-ass starfish
Verhält sich abweisend zu dir, Patrick-Stern,
Slash to Thad Jarvis
Schrägstrich zu Thad Jarvis.
Sinatra to Bublé
Sinatra zu Bublé,
Rob to the Goulet
Rob zu Goulet,
Y to the 2K
Y zu 2K,
Fly like a bouquet
flieg wie ein Blumenstrauß,
Lay on the duvet
lieg auf der Bettdecke,
Stay high resolution, blu-ray, oops wait
bleib hochauflösend, Blu-ray, ups warte,
A mystery wrapped in a riddle wrapped in an enigma
ein Mysterium, verpackt in ein Rätsel, verpackt in ein Enigma.
Watchin' Malcom in the Middle, so don't ask me for the clicka
Schaue Malcolm mittendrin, also frag mich nicht nach der Fernbedienung.
Snacking on a pigs foot, pack a stick and bindle
Nasche an einem Schweinefuß, packe einen Stock und ein Bündel.
In the flatbed of a pickup, yo I snaps the bigger picture
Auf der Ladefläche eines Pickups, yo, ich erfasse das größere Bild.





Авторы: The Palmer Squares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.